nowaks Nähkästchen
burdamode.com Weblog's     Bitte wählen Sie einen Weblog aus der Liste aus  
   
 |  Login
 

Donnerstag, 27. September 2007

S-Bahn und RE

Leverkusen Hbf - Düsseldorf Hbf (S-Bahn) - Fahrplan 9.17 - 9.49 - Realzeit 9.17 - 9.49

Düsseldorf Hbf - Köln Hbf (RE) - Fahrplan 18.58 - 19.29 - Realzeit 19.37 - 20.09 (40 Minute Verspätung)

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 23:39 Uhr in Wie pünktlich sind Züge der Bahn?

Dienstag, 25. September 2007

P-A-Challenge: Die Jacke und aktueller Stand

PapierkreiseUnd schon wieder sieht es so aus, als ob ich alles mögliche täte, aber nicht nähen.

So ganz stimmt das aber nicht.

Auch wenn erst mal eine große Portion Papierarbeit angesagt war.

Ich habe mit dem Computer ganz viele Kreise in verschiedenen Durchmessern ausgedruckt und ausgeschnitten.

Again it may look as if I wasn't sewing. 

But this time it's not true. I am sewing on my jacket. Still not sure, whether it will be finished on time...

But before sewing there was a lot of paperwork to do.

From the Computer I printed may circles in different diameters and cut them out.

The task: There are still two fabrics I haven't used yet, the red boiled wool and the african print. Also left some of the Prince-de-Gaulle fabric. And luckily a lot of the black fabric I purchased in addition to the Challenge fabrics.

Jacke As the jacket is supposed to match the skirt, I wanted to use the Prince de Gaulle as far as possible. I absolutely wanted to do the sleeves in that pattern, for the simple reason, that it is soft and will be much easier to ease it in the armhole than the black fabric that is very dense and relatively stiff.

This left me enough fabric for the middle back also. I think I wanted to do it in the back, because I remembered what Kathleen Fasanella said about coffin clothes and what Summerset said about the "wow-factor" of the back. (No, I'm far away from comparing to her! She's doing real artwork, I'm just sewing.) Allright, my "derriere" is probably enough "wow" by itself, but so nothing can make it worse... :o) 

Die Aufgabe: zwei Stoffe müssen noch untergebracht werden: Die "gekochte Wolle" und der afrikanische Druck. Außerdem hatte ich noch einiges von dem Glencheck übrig sowie glücklicherweise jede Menge von meinem schwarzen Zusatzstoff.

Da die Jacke zum Rock passen soll, wollte ich so viel wie möglich von dem Karo verwenden. Die Ärmel mußten aus dem karierten Stoff werden, denn nur der würde sich halbwegs vernünftige einhalten lassen. Mit dem sehr fest gewebten schwarzen.... keine Chance. (Manchmal ist die richtige Stoffwahl die halbe Miete.)

Außerdem blieb noch genug Karo für die rückwärtige Mitte übrig. Ich glaube ich wollte den karierten Stoff deswegen hinten, weil ich im Kopf hatte, was  Kathleen Fasanella über "Sargkleidung" schreibt, bei der das Design an der Vorderseite aufhört und weil ich mich an Summersets Statement erinnerte, an der Rückseite sollte ein "Wow-Effekt" sein. (Nein, ich vergleiche mich nicht mit Summerset, sie spielt in einer anderen Liga, weit weg von meiner Näherei.) Gut, mein Hinterteil ist wahrscheinlich an sich schon genug "wow", aber schlimmer kann es eigentlich nicht werden, nur interessanter.

Und dann begann ich mit meinen Papierkreisen auf dem Stoff zu spielen.

Bis zu dem Ergebnis.

Die Idee, die sich dabei herauskristallisierte: Die Position der Kreise, entspricht Elementen des klassischen Jackets: Die Taschen, die Brusttasche, ein Riegel im Rücken, um den Hals herum ein Kragen, vielleicht auch eine Perlenkette. Wie man es sehen möchte... 

Next thing was, that I started to play around with my paper circles on the fabric.

Jacke aktuell Until I had the result above. The idea that happend while playing was, that the circles kind of "mimic" elements of a classical tailored jacket. So the Placement of the pockets, breast pocket, a belt in the back and a collar around the neckline. Or maybe a collier. As you want to see it.

Some of the circles are funktional, as pockets, other just decorative.

The last picture shows the state of the jacket as it is this very moment. You see that I used the circles to show the two missing fabrics. But there are still some white paper circles.

I'm still not sure whether I will make it on time, the jacket isn't sewn, lining and facings are not even cut... but I've checked how much black Venezia lining I still have and went to town today, to buy more at the Stofferia. Also I bought the zipper. Or the zippers, because I'm not sure which lenght I will need....

Friday I'm going to Aachen, so I should finish Wednesday... because Thursday there is too much work, like wokr for earning money to sew. 

I keep hoping...

Einige der Kreise haben eine Funktion bekommen, als Taschen, andere sind rein dekorativ.

Das letzte Bild zeigt den aktuellen Stand der Jacke, so kurz vor dem Bettgehen.... Man sieht daß ich die Kreise benutze, um die beiden noch verbleibenden Stoffe einzubringen. Wie man ebenfalls sieht, es liegen auch noch einige Papierkreise auf dem Stoff...

Ich bin immer noch nicht sicher, ob ich rechtzeitig fertig werde. Die Jacke ist noch nicht genäht, Futter und Besätze nicht mal zugeschnitten. Immerhin habe ich heute meine Venezia-Vorräte überprüft und bin daraufhin in die Stofferia gedackelt um nachzukaufen. Und den Reißverschluss habe ich auch gekauft. Die Reißverschlüsse, um genau zu sein. Da ich mir über die Länge noch nicht so ganz klar bin, habe ich mal zwei gekauft...

Freitag werdeich nach Aachen aufbrechen, das heißt, ich sollte Mittwoch fertig werden. Donnerstag steht mal wieder Geld verdienen auf dem Programm und so wie es derzeit aussieht, ein eher langer Tag.

Aber die Hoffnung stirbt zuletzt...  

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 01:47 Uhr in Allerlei zum Thema Nähen

Sonntag, 23. September 2007

RE und S-Bahn

Köln Hbf - Köln/Bonn Flughafen (RE) - Fahrplan 17.38 - 17.49 - Realzeit 17.38 - 17.49

Köln/Bonn Flughafen  - Köln Hbf (S-Bahn) - Fahrplan 19.04 - 20.19 - Realzeit 19.05 - 20.20 (1 Minute Verspätung)

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 23:06 Uhr in Wie pünktlich sind Züge der Bahn?

Meilenweit...

... von der Challenge entfernt bin ich im Moment.

Socken Durch die viele Rumfahrerei und dem Warten auf Züge stricke ich gerade wieder viel. Socken, denn die sind klein und handlich, passen in jede Tasche und wenn man mal weiß, wie es geht, braucht man auch keine Anleitung mehr.

Das bunte Garn, "Meilenweit Cotton Fun" von Lana Grossa fand ich vor einigen Monaten superbillig im Schlußverkauf. Und da ich von dieser Marke noch keine Socken gestrickt hatte, fand ich das zum Testen gerade richtig.

I'm miles away from the Challenge... instead of sewing I'm knitting a lot. 

With all those trains I was using the last weeks, knitting is at least something usefull to do. The sewing machine is to heavy... and I wouldn't get electricty in the train... So I', knitting socks.

Socks are great projects for travel, because they are small, fit any bag and once you got the hang you don't need any instruction sheet. And you can stop knitting any moment, to get off the train or on the next.

Some month ago I found "Meilenweit Cotton Fun" on sale and picked four balls. I've never tried this sockyarn before, so having it cheap for the test is nice...

My socks I like for the yummy colours! All sweets... chocolat-brown and pink and orange like sugery 100% artificial flavoured sweets I loved as child (and my mother never allowed me to have...) just für the colour. 

A little less happy I was while knitting... I tend to be a loose knitter and the yarn then is very slippery. I hardly could knit it on metal needles and had to buy me wooden ones... (I don't regret that...) That worked quite well, except that even using size 2 (metric) needles I couldn't produce the same gauge as the producer proposed. And they proposed using needles 2,5 - 3. And I couldn't get finer needles. At least in metal they exist, if only the shops had them... So the socks are knit more loosely than I had preferred.

Socken Meine Socken auf dem oberen Bild liebe ich für die leckeren Farben. Schokoladen-braun mit pink und orange, das mich an zuckersüße, 100% künstlich armonatisierte Süßigkeiten meiner Kindheit erinnern. Die mir meine Mutter natürlich nie erlaubt hat... :o

Beim Stricken hingegen liebe ich das Garn etwas weniger. Ich stricke eher locker und das Garn ist sehr glatt. Auf Metallnadeln war es kaum möglich, ohne ständig Nadeln zu verlieren, also mußte ich mir leider Bambusnadeln kaufen. So ein Pech aber auch.... *g* Damit ging es ganz gut. Allerdings bekam ich die angegebene Maschenprobe nicht einmal mit 2er Nadeln hin. Und die Banderole empfiehlt 2,5 - 3. Dünnere Nadeln hatte ich nicht gefunden, es gibt sie, zumindest in Metall, nur leider führt sie mal wieder keiner... Also sind die Socken letztlich etwas lockerer gestrickt, als ich das gerne hätte.

Eine weitere Lehre: jedes Muster ist an dieses Garn verschwendet. Meine Socken haben Zöpfe, die meines Mannes links eine kleine Perlmusterraute. Nichts zu sehen? Ja, genau... das ist das Problem. Und nur glatt rechts ist mir ja immer ein kleines bißchen langweilig.

Das Garn mustert komplett wild, was einem schon mal die Mühe erspart, auch nur zu versuchen, zwei identische Socken hinzubekommen. Ist eh egal...

Also so ganz hat mich das Garn nicht überzeugt... Vielleicht versuche ich es mit dünneren Nadeln noch mal (Frau mhs hat mir aus der Erbmasse ihrer Mutter ein Spiel in Stärke 1,75 geborgt), aber vermutlich nicht in der gemusterten Garnvariante.

Ich habe ja auch noch... für meine Socken habe ich etwa 60g gebraucht, für die meines Mannes ungefähr 80g. Und irgendwas werde ich mit den Resten ja machen müssen...

Another lesson learned: Any pattern is wasted on this yarn. Can you guess from the pictures, what I did? Well... mine were done with a lot of cabeling, my husbands have a small seed-stitch (I think it's called thus) motiv. Well... lost. Only just knitting without any pattern is boring... 

The yarn doesn't create any recognizable design, so I didn't even try to match the socks... One wouldn't see the difference.

To resume: I'm not completely convinced to use that yarn again. Maybe I'll try again with finer needles (Frau mhs lend me some 1,75 from her mother), but not in the variegated yarn.

I will have to, there's some yarn left. My socks took only about 60g, my husbands about 80g. So I'll have to use up the leftovers... 

UPDATE: Ich habe meine Socken inzwischen nicht nur getragen, sondern auch gewaschen. Die Farbe ist dabei merklich verblaßt. :-( Das finde ich dann doch etwas enttäuschend.  

UPDATE: Meanwhile I've washed my socks. The colours faded visibly. :-( So I'm no longer "not completely convinced", but decieved from this yarn.

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 00:16 Uhr in Stricken, Häkeln, Filzen und so

Donnerstag, 20. September 2007

RE

Leverkusen Hbf - Düsseldorf Hbf (S-Bahn) - Fahrplan 7.46 - 8.01 - Realzeit 7.46 - 8.05 (4 Minuten Verspätung)

Düsseldorf Hbf - Köln Hbf (RE) - Fahrplan 17.40 - 18.11 - Realzeit 17.44 - 18.16 (5 Minute Verspätung)

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 21:14 Uhr in Wie pünktlich sind Züge der Bahn?

Mittwoch, 19. September 2007

Revue de Presse: burda Patchwork Quilts & Applizieren E958

Nein, ich patche nicht.

Leider braucht es aber nie viel, um meine Neugier zu wecken... Also mußte ich beim allfälligen warten auf den Zug doch zugreifen.

Das erste was mir ins Auge fällt ist die Neuvorstellung eines neuen Vliesofix, mit dem man auch Farbe auf den Stoff bringen kann. Ich hoffe, das kommt bald in die Läden, am besten mit einer Vorführung, denn das klingt sehr spannend...

Da ich (siehe oben) nicht quilte oder patche, schaue ich das Heft sicher mit ganz anderen Augen an, als der erfahrene Patchworkfreund. Und ein Modell nacharbeiten werde ich auch ganz sicher nicht, das liegt mir eh nicht. Aber als Idee und Anregung nehme ich mir gerne das eine oder andere mit.

Wobei dieses Hefte jedoch nicht wahnsinnig inspirierend ist.

Nur der kaleidoskopartige Quilt von Sabine Pingen /images/emoticons/mozilla_laughing.gifie Webseite habe ich im Internet gefunden. Das Heft gibt zwar eine URL an, leider ist die falsch... :-/ fasziniert mich, sowohl für die Form aus Dreiecken, als auch für die Farbeverteilung über den gesamten Quilt.

Für die Anklängen von Art Brut hat das Werk von Marie Godard auch einen gewissen Reiz. /images/emoticons/mozilla_laughing.gifa das Heft in Frankreich produziert wird, klappt das mit den französischen Webadressen offensichtlich auch besser... :o) )

Der Rest der Modelle ist für meinen Geschmack zu kitschig und/oder zu konventionell. Eben die Art von Patchwork, die mich nie interessiert hat.

Dafür ragen die Werke der vorgestellten Künstlerin Anne Prud'homme wieder hervor. Romantisch mit einem wehmütigen Hauch des Zerfalls... Kunst, nicht mehr nur Handwerk.

I don't do patchwork.

But making me curious is veery easy so I picked the magazine while I was waiting for a train. Sometimes one finds inspiration at the strangest places. - To me patchwork is something strange...

Well... this one not really, most of the things were either very conventional and boring (to me, there's a reason why I don't do patchwork... :o) ) or to much... well, "Kitsch". Except...

The Kaleidoscope-Quilt of Sabine Pingen. I like not only the structure of the triangles, but also the subtile distribution of the shades of yellow and orange on the black background over the quilt. (Burda doesn't have pictures on their website, so I cannot share the look. But they give the websites of the patchworkers. That one they misspelled, but I found it anyhow.... Probabely that's the price for producing the magazine in France.)

The other quilt I find interesting comes from a french artist, Marie Godard. Here I like the "Art Brut" style.

Third is the artist, they introduce: Anne Prud'homme. I really love what they show, her art is romantic, but mixed with a subtile hint of decay. Real art, not "only" craft. So I don't regret having bought the journal.

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 22:59 Uhr in Presseschau

Sonntag, 16. September 2007

P-A-Challenge 2007: Noch nicht aufgegeben

Auch wenn es hier im Blog so aussehen könnte, ich habe die Challenge noch nicht aufgegeben. Es gibt sogar Fortschritte, wenngleich auch kleiner, als sie nötig wären. Fürchte ich.

Rock Zuerst einmal: Der Rock ist fertig. Es war nicht ganz einfach, den Saum unsichtbar hinzubekommen, zumal auf dem glatten Silicon Popelin, aber es war machbar. Der Rock gefällt mir sehr gut, so wie er geworden ist und ich werde ihn sicher öfter tragen.

Da eine breite Saumzugabe in runden Säumen ohnhin nicht sehr praktisch ist und ich zudem ja nicht so viel Stoff hatte, habe ich den Saum mit einem breiten Schrägstreifen einbesetzt. (Eigentlich wollte ich die Technik hier zeigen, aber als ich endlich Zeit hatte, den Saum zu machen, gaben die Batterien den Geist auf und geheimnisvollerweise besteht der Ersatzbatteriesatz nur noch aus drei Batterien... vier wären nötig.)

Even though it might be looking like that in the blog: I haven't given up the Challenge. There's even some progress. I'm just not sure whether it's enough to finish in time...

The skirt is finished. It was a bit of a challenge (but that's the name of the game...) to attach the hem invisibly, namely in the black silicon popelin, but it was possible. I quite like the skirt and I think, I will be wearing it a lot in the future. 

I had planned to show the hemming, because I used an extra cut wide bias strip as hem (large hem allowances in curved hems are complicated and this technique also is very usefull to deal with a shortage of fabric), but the day I finally started doing it, the batteries of my camera gave up and the recharche set somehow lost one in the last two weeks... :-/ So the picture of the finished gament will have to do.

Shirt Also the shirt is nearly finished, it only needs to be hemmed.

Where the problem shows, so I haven't done it yet....

Auch das Oberteil ist fast fertig. Es fehlt nur noch der Saum.

Was hier die Problemzone ist und somit noch nicht gemacht ist...

Um das Shirt an den Rock (und die geplante Jacke) anzupassen habe ich in die Teilungsnaht zum Strickstoff eine winzige schwarze"Paspel" (da ich keine Kordel drin habe, sondern nur einen Streifen Schrägband hervorspitzen lasse bin ich mir nicht sicher, ob das auch als "Paspel" qualifiziert - kenne aber auch keinen besseren Namen) hervorblitzen lassen. Ausschnitt und Ärmelsäume sind ebenfalls mit Schrägstreifen aus dem schwarzen Stoff versäubert und zwar so, daß der schwarze Streifen wenige Milimeter hervorblitzt.

Mit dem Ergebnis... bin ich grosso modo zufrieden. Zu einer Hose, etwa einer Jeans, sieht es recht nett aus, zu dem Challengerock wird es nicht meine erste Wahl werden. 

Problematischer ist die Frage der Saumlänge: So wie es ist, sieht es auf einer Hose gut aus. Zum Rock hingegen ist die Proportion grausig! Wenn ich es aber stark kürze, dann paßt die Proportion innerhalb des Shirtes nicht mehr, macht optisch kürzer und dicker. 

Da werde ich noch eine sehr gute Idee brauchen...

To adjust the top with the black skirt (and the to be mostly black jacket) I inserted a kind of "piping" in the yokeseam. (There is no filler cord in it, it's just a bias stripe of the black fabric that shows, so I'm not sure, whether piping is the correct term. But I don't know a better one...?) AlsoI used bias stripes of the black fabric for sleeve hem and the neckline, letting them show some milimetres.

The result I.. qite like, but definitely less than the skirt. It looks nice with a pair of jeans, but with the skirt... 

Well, as I said, it isn't hemmed yet. The length it has now really looks cute with trowsers, but with that skirt it looks just awfull. Somethin mach shorter is needed. Only... when I'm shortening the top, the proportions of the top itsself become all wrong. the yoke is to big then, it makes me look shorter an fatter. (I have enough of that, no need of adding...) Plus that afterwards I plan to wear the top with my jeans, so I'd like to have it long for that.

I'll be needing a real good idea...

So there remains the jacket. The pattern is altered to hopefully fit (no time for a second musslin) and I'm tossing the pattern over the floor (I have no cutting table) for days now, to decide, which parts I want to make from the plaid. the rest will be black, luckily I purchased quite a lot of that fabric.

Bleibt also noch die Jacke. Der Schnitt ist hoffentlich passend geändert (Zeit für ein zweites Probeteil sehe ich nicht) und ich schubse die Schnitteile seit einigen Tagen über den Fußboden (mein Zuschneidetisch...) und kann mich nicht entscheiden, welche Teile ich noch aus dem karierten Stoff zuschneiden will. Der Rest wird dann schwarz, von dem Stoff habe ich glücklicherweise noch genug... 

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 15:35 Uhr in Allerlei zum Thema Nähen

Freitag, 14. September 2007

S-Bahn und RE

Leverkusen Hbf - Düsseldorf Hbf (S-Bahn) - Fahrplan 7.37 - 8.09 - Realzeit 7.27 - 8.12 (3 Minuten Verspätung)

Düsseldorf Hbf - Köln Hbf (RE) - Fahrplan 19.40 - 20.11 - Realzeit 19.43 - 20.12 (1 Minute Verspätung)

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 23:54 Uhr in Wie pünktlich sind Züge der Bahn?

Donnerstag, 13. September 2007

Revue de Presse: Burda modemagazin September 2007

Nicht daß ich mir das Heft nicht pünktlich zum Erscheinungstermin gekauft hätte...aber zu mehr als einem kurzen Durchblättern hat es bislang nicht gereicht. Geschweige denn, daß ich Zeit gehabt hätte, was drüber zu schreiben. (Ob mich der Zeitmangel diesmal zu einem kurzen Posting führt? Ich versuche es, fürchte aber, es klappt wieder nicht. :o)

Abstract in English: From the september Burda I did like: Coat 103 for the incorporated belt, Jacket 109/110 for the collar, Skirt 116 for the interesting pleated front and the mugi couture Trenchcout for everything. I love Trenchcoats and I love the styling! Also I liked the fabric and the lace of Top 112B. "Like" doesn't mean I will sew it, because most of my pics don't go with my size and... anatomy. But I like them anyhow. Patterns I do not like were blouse 101 (I find that style dull in general, not my taste at all), coat 107 because it looks as ift it couldn't decide wether it wants to bei a dress or a coat and dress 121 which is just... hangs like a flour bag in grey. No, no, no.) 

Der Titel ist jedenfalls dramatisch, dickes Augenmake-Up und tiefes Lila. Im Prinzip eine schöne Farbe. Steht mir allerdings nur bedingt und außerdem habe ich dazu immer eine stark sakrale Konnotation, von wegen liturgischer Farbe und so...  Das Editorial ist dann auch schwarz-weiß (weitgehend) und kündigt Retro an. 60er Jahre. Und ich dachte, wir wären noch beim 80er Revival? Kann ich allerdings gut ohne leben. Dann lieber 60er.

Los geht das Heft dann ganz aktuell, mit einem "trend special" von den Laufstegen der Welt. Auf den wenigen Seiten kann man natrlich nur eine kleine Auswahl bieten, aber dafür gibt es ja andere Hefte... Und grob gesagt ist alles modern: Metallglanz, Knallfarben und neutrale nicht-Farben und unter "Retromuster" kann man ja auch beinahe alles subsumieren. Und die Silhouetten gehen quer durch Alphabet:H, X, Y oder O. Nur die für Leute mit breitem Po so praktische A-Linie scheint gerade Pause zu machen. Naja, war ja auch lange genug zu sehen... Den XXL Handtaschen kann ich viel abgewinnen. Dummerweise kann man diese Teile nur nicht mehr tragen, wenn sie wirklich voll sind. Und wozu sollte ich eine Riesentasche mit mir herumschleppen, wenn nichts rein kommt? *g*

Aber auf zu den Schnitten... "aktuell" sind Raubkatzendrucke. Raubkatzen hatte man in den 70ern schon mal, oder? Damals allerdings gerne noch echte Felle, wenn man es sich leisten konnte. Da sind die aktuellen Stoffe doch deutlich tierfreundlicher. Das Modell sieht jedenfalls aus wie eine Mischung aus Farah Fawcett (die Haare... wollten wir nicht alle solche Haare?) und Twiggy. Nein, diesmal meine ich nicht die Figur, die sieht man hinter der Handtasche nicht. (Abgesehen von der Tatsache, daß der Hintern flach ist.) Das Augenmake-Up... Ach so, Schnitte sind ja auch dabei, es lebe die Schemazeichnung. Schluppenbluse... nein, noch habe ich mich nicht dran gewöhnt. Ich mag sie immer noch nicht. 

Hä, was ist das? "Modeberatung"? Der Teil "akutell" besteht diesmal nur aus zwei Schnitten? Ach so, das gehört zur Kategorie aktuell. Und wo ist da jetzt die Beratung? Zwei Mantelmodelle... jaaa?? 

Burda MantelMantel 103A mit dem "eingebauten" Gürtel gefällt mir jedenfalls sehr gut. Ein origineller Schnitt. (Ich gehe jetzt mal davon aus, daß Burda nix dagegen hat, wenn man ihre eigenen Bilder auf ihrem eigenen Webspace verlinkt... Irgendwann sind sie vermutlich weg, aber Mode ist ja nicht für die Ewigkeit.) Leider gar nicht für meine Figur, denn breite Gürtel und Sanduhrfigur sind problematisch. Habe ich schon gelernt, als meine Taille noch viel schmaler war. :o) Trotzdem.. reizvoll wäre es, den Schnitt zu vergrößern...

An Mantel 107A sind die Schnallen hingegen das interessanteste... Ansonsten weiß man nicht recht... wollte es ein Kleid werden oder ein Mantel bleiben?

Blusenjacke Bei der Blusenjacke 109 hätte der Stoff beinahe den interessanten Kragen "geschluckt". /images/emoticons/mozilla_laughing.gifabei wird allerdings auch die grauenhafte Reißverschlusslösung weniger auffällig...) Wie haben die das gemacht? *In Anleitungsteil blätter* Ach so, den kann ich ja rausnehmen und daneben legen... Ah ja, einfach Kräuseln und drüberlegen. Oh, aber nur für Besitzerinnen einer Overlock. Die wird in der Anleitung inzwischen vorausgesetzt... *blätter*

Börks... wo bekommen die nur immer diese grauenhaften Schuhe her? Sieht auf den ersten Blick aus wie orthopädische Hufeisen... 

"Casual" reimt diesmal auf "Karo". Nette Location für die Photos, leider verraten sie wieder nicht, wo das war... Hoppla, trägt das Model einen megapushup? In dem Kleid steckt ja Busen... wie ungewohnt... Mantel 107 B wird auch in Karo nicht viel besser. Und Bermudshorts im Winter? Ja, ich weiß, ist Mode... aber so unfunktionell. Wie auch die Pelerine. Aber die ist wenigstens noch süß. Und nett gestylt, erinnert an die Sekretärin eines Detektivs aus einem Film aus den 60ern. Oder so.

Rock burdamodeRock 116 A versteckt die interessante Schnittführung mal wieder hinter Photopose und Stoff. Man kann die kleinen Schemabildchen wirklich nicht hoch genug schätzen... Doch, interessante Faltung. Eine Art schräge  Verwandte des Tulpenrocks? Gut, gar nicht figurgünstig. Oder doch. Wenn man keinen Po und keine Hüften hat. (Und... das Futter schaut vor! Passiert also auch Profis... :-P )

Jacke 105 hat einen schön schlichten Schnitt, sieht mit den langen Handschuhen auch sehr elegant aus... aber in der Silouhette mit dem Faltenrock?  Jaja, schon gut. Ist wohl modern. Wirkt allerdings trotzdem wie peruanische Bäuerin. Und wie das aussehen mag, wenn nicht nur Haut und Knochen drunter sind?

Bißchen Werbung für die Einzelschnittkollektion, ein Schnitt gekauft, einer gratis. Wer also eh gerade einen Einzelschnitt kaufen wollte...

Die Basics sind grau. Nach meinem letzten Blick auf die Pariser Schaufenster war das abzusehen. Pünktlich zum Herbst, wenn das Wetter, der Himmel und die Straßen grau sind... blos kein bißchen aufheiternde Farbe ins Stadtbild! (Ob der Verlag irgendwo an einer Fabrik zur Herstellung von Stimungsaufhellern beteiligt ist? *g*) Am Einzelnen und wem die Farbe steht, da sieht grau ja elegant aus, aber wenn alle so durch die Stadt laufen... traurig, traurig. *seufz*

Top Burda Mode Wobei von Top 112B hätte ich gerne den Stoff. Also den Seidensatin und die Spitzenborte, nicht der Jersey...

*Aua* Kleid 112... es lebe das Trägerkleid. Nein, auch ein paar Fältchen im Rock machen es nicht besser. Und das auch noch in grau. Das sah in den 60ern schon nicht gut aus und es wurde nicht besser...  

Die Rückenlösung des Rocks für zierliche kommt mir bekannt vor... war in den frühen 90ern (?) schon mal in einer Carina. Der Rock etwas kürzer und noch eine Schleife drauf. Kann ich mich deswegen so gut merken, weil ich meine Oma damals davon überzeugt hatte, mir den Rock zu nähen...

*blätter* *blätter* Maßschnitt *blätter* 

Jetzt wird es lila... die "Trendfarbe", naja, das hat der Titel schon verraten. Die Bilder verraten, daß Dinge zum Business-Look werden, indem man dem Modell eine strenge Brille aufsetzt. Nun ja... Schluppenbluse paßt da ja irgendwie... Und ein ärmelloses Shiftkleid für den Winter? Wo lebt die Redaktion doch gleich noch mal?

Oh, der Rüschenkragen von Jacke 109 kommt in uni viel besser raus. Ach so, jetzt ist das Jacke 110. *imAnleitungsteilblätter* klar, mit den gleichen Schnitteilen... auch Rock 116 verrät in dieser Variante etwas mehr über sein aussehen "am Mann". Oder besser an der Frau... 

Ach, schon wieder durch mit Schnitten? Reportage über "mugi couture", kenn ich nicht, aber wer von Malta nach Berlin zieht, meint es wohl ernst. Ach so, daß ist das exclusiv-design... *gespanntumblätter*

Mantel mugi couture Heiß... absolut heiß! Ja, nicht meine Größe... aber ich stehe auf Trenchcoats. (Ich muß mir endlich mal wieder einen nähen...) und auf enge kurze Röcke dazu. An anderen... aber... heiß!

Das "deja vu" in der "internet" Sparte ist nicht mehr groß, ich hatte es ja schon im Hobbyschneiderin-Forum und in anderen Blogs gelesen... Meine Blognachbarn (die ich allerdings auch schon "life und in Farbe" getroffen habe) Sonnenschein und Bärbel sind abgebildet. Allerdings mit Bildern, die schon lange hier im Web zu sehen waren, oder? 

Ah, hier kommt wieder meine theoretische Sparte, plus aktuelle. Nach dem letzten Sonderheft kann es ja nur noch besser werden.

Langer schmaler Rock an schlankem Modell... wie gut, daß sie drüber schreiben, daß es die Plus Mode ist. Vom Bild käme man wirklich nicht drauf. Der allgegenwärtige Gehrock... Kleid mit Wickeleffekt... Öh... wodurch unterscheidet sich das jetzt gleich von dem im aktuellen Sonderheft?

Naja, das Shirt mit dem großen Kragen ist noch ganz nett. Mit einem Ausschnitt... naja, wie wickeleile eben. Dicker Strick und Riesenausschnitt. Frieren oder Schwitzen? Kein Problem, beides gleichzeitig ist möglich. Ansonsten... sehr uninspiriert... lustlos... wenn man Dicke nicht mag, sollte man vielleicht nicht versuchen, schöne Mode für sie zu machen...?

*blätter* Kosmetik *blätter* Haare *blätter**blätter* Medizin... besser nicht lesen, wer weiß, was wieder für Mist drin steht... *blätter* Wellness *blätter*

Florenz... ja, schon besser. War ich leider schon lange nicht mehr, und diesmal wirft der Bericht wenigstens auch noch interessante Adressen aus... wie ein vermutlich leider unbezahlbares Stoffgeschäft. Aber manchmal muß träumen eben reichen.

So, Bärbel war so begeistert von der Kindermode, da muß ich die doch mal genauer ansehen. Doch, süß, die Mädels. Irgendwo zwischen Trachten und Märchen. Solche Kleider hätte ich als Kind auch gerne getragen. Allerdings meist mit schlimmen Folgen für die Kleider, "ladylike" war mein Benehmen auch damals nicht... 

In der "Szene" spricht mit gerade nichts an... Und Dave Brubeck brauche ich nicht auf einer neuen CD.... die alte tut es noch. *g*

"Kreativ" ist diesmal Makramee. Doch, habe ich auch mal gemacht, sogar mit Begeisterung. War einfacher als Nähen oder Stricken. Aber jetzt scheint es auch nur noch unter dem Motto schnellschnell zu stehen. Die Ergebnisse sind selbst dies geringe Mühe nicht wirklich wert. Das heißt.. über die Vasen können wir reden. Klare, graphische Gestaltung.. doch, zumindest das ist ganz nett. Der überzogene Stuhl hat auch was. Aber ob man auf den Knoten gut sitzt? *g*

*Uff* geschafft. Wann kommt gleich das nächste Heft?? 

 

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 22:48 Uhr in Presseschau

Mittwoch, 12. September 2007

RE

Köln Ehrenfeld -Porz (Rhein) (RE) - Fahrplan 10.24 - 10.46 - Realzeit 10.24 - 10.45

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 23:01 Uhr in Wie pünktlich sind Züge der Bahn?

Dienstag, 11. September 2007

Ehekrise

Mit einer guten Stunde Verspätung komme ich aus dem Stoffgeschäft nach Hause. Dort wartend, ein hungriger Ehemann.

Coture Neben dem Eßtisch. Strafender Blick.

Warum bekommst du ein Päckchen aus Neuseeland?

Öh... wie meinen? In der Tat... ein Päckchen. Aus Neuseeland. Ich kenn da niemanden. Denke ich.... Sieht irgendwie aus wie... Amazon? Ich habe doch nix bestellt.... oder... *kurzimGedächtniskram* nein. Und in Neuseeland schon gar nicht...

Also beherzt zum Messer gegriffen und den Karton geöffnet. Oh, ein Geschenk... für mich? Und.. äh... warum? Und... von wem?

Vorsichtig das Geschenkpapier aufgerissen... Ja, dann wußte ich schon mal von wem. Mir eine Leseempfehlung geben und das Buch gleich hinterherschicken... ganz lieben herzlichen Dank! (Nein, ich sage nicht wer. Ich sage nur, Nähfreunde sind ganz besondere Freunde!)

 Das Buch ist atemberaubend! Ich dachte, ich kenne inzwischen die meisten Techniken, doch da stehen noch mehr neue drin. Und Ideen für edle, weil aufwendige und sorgfältig gearbeitete Details. Es ist einfach wunderbar! Und perfekt für mich! Du hattest ja so recht!

Warum... weiß ich immer noch nicht. Aber ich freue mich!

Und... meine lieber Ehemann hat in Wirklichkeit nicht strafend geguckt, nur neugierig. Er mußte das rätselhafte Päckchen schließlich über eine Stunde angucken, weil ich zu spät war. Und danach hat er Abendessen gemacht. Das sei zu seiner Ehrenrettung gesagt. ;-) )

When I came home that night, more than one hour late from the fabric store, a hungry husband was waiting for me.

Next to the dinner table, a punishing look in his eyes.

Who is sending you a parcel from New Zealand?

What is he talking about? Oh, indeed, there is a parcel. From... New Zealand? I don't know anybody there. (I think.) It looks.... like Amazon? I didn't order anything... *thinkingagain* No, I didn't. And not from New Zealand.

So I took I knife and opened the package. Indeed, a book. In a gift wrap. For me...? Why...? And by whom...?

Carefully I'm tearing away the gift paper... then I knew who sent it. Recommending me, to read the book and then sending it directly... a real wonderfull sewing friend! (I won't give names.) A really huge Thank You!

I had to start reading the book immediately. It is so breathtaking, so awesome! I thoght I knew most techniques now, but there are quite a lot of new ones, So many ideas and inspiration for working timeconsuming but perfect details! Just the perfect gift! You were so right! Thanks again!

I still don't know why... but I'm happy about it.!

And of course my husband didn't really have a punishing look. Much more a curious one. As I was late he had been eyeing the parcel for more than one hour, because I was so late. And while I started reading, he prepared dinner for us.) 

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 23:50 Uhr in Allerlei zum Thema Nähen

RE

Köln Ehrenfeld - Aachen Hbf (RE) - Fahrplan 8.52 - 9.49 - Realzeit 8.53 - 9.53 (4 Minuten Verspätung)

Aachen Hbf - Köln Ehrenfeld (RE) - Fahrplan 19.49 - 20.35 - Realzeit 19.49 - 20.38 (3 Minuten Verspätung)

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 23:13 Uhr in Wie pünktlich sind Züge der Bahn?

Montag, 10. September 2007

RB

Köln West - Bonn Hbf (RB) - Fahrplan 12.42 - 13.06 - Realzeit 12.42 - 13.07 (1 Minute Verspätung)

Bonn Hbf - Köln West (RB) - Fahrplan 17.31 - 17.56 - Realzeit 17.36 - 18.00 (4 Minuten Verspätung)

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 23:38 Uhr in Wie pünktlich sind Züge der Bahn?

Sonntag, 9. September 2007

Revue de Presse: Burda Plus Fashion, H/W 2007

Bei mir rumliegen tut das Heft ja schon eine ganze Weile, aber vor lauter Challenge nähen bin ich noch nicht dazu gekommen, darüber zu schreiben. Der schwarz dominierte Titel ist leider auch wenig ansprechend. Dann geht die Titelzeile noch dem Model halb übers Gesicht... den "Happy Herbst" empfinde ich so schon mal nicht. :-/

In short: I liked a lot of the fabrics shown, but the patterns just made me yawn. Unlike other Burda magazins this features some very basic patterns (shirt, trowser, foor gored skirt) that might be interesting. If burda patterns would fit my body and if I hadn't basic patterns yet.

So schwarz geht es auch mit der "Citymode" weiter. Der Steppstoff, den das Titelmodel trägt entpuppt sich laut Schnittzeichnung und Text als Kurzmantel Ich hätte der Zeichnung nach ja auf Gehrock getippt, aber gut... Leider zeigt auch das Photo im Heft nichts. Gleiche Pose wie auf dem Titel. Prima... Dabei wäre doch interessant, wie das Steppmuster an den Teilungnähten zu matchen ist und besonders wie der eng ziergesteppte Saum auf dem Steppstoff wirkt? Der Zipfelrock reißt mich leider auch nicht vom Hocker, Chiffon ist im Winter eh so praktisch und außerdem habe ich mich am gezipfle allmählich satt gesehen.

Ah, die Kurzgrößen sind jetzt wohl in die anderen Themen integriert. Der Blazer hat eine nette (wenn auch nicht aufregend neue) Schnittführung, besonders aufffällig ist aber der Stoff, ein Tweed mit Bändchenstickerei. *habenwill*. Die Hose mit gesteppter Biese statt Bügelfalte zeigt hingegen, daß enge Hosen vielleicht doch nicht so optimal sind, wie Burda behauptet. Die Querfalten an den Oberschenkeln sind wohl nicht so nötig... :-D Apropos Kurzgröße... Burda scheint da schnellschrumpfende Models zu haben... das ist doch die gleiche Dame, die die Modelle in der "Normalgröße" vorführt, oder habe ich da einen Knick in der Optik?

Das schlichte Shirt 404 begeistert eher durch den Stoff... Crash Jersey... nett, denke ich. Das durchgeknöpfte Kleid hingegen verdient eher einen Preis für Biederkeit. Typisch braves Kleid für "Mollis" in Farbe schwarz. *gähn* Dzdzdz bei der Tweedhose 405A haben sie es wieder geschafft, das Model so hinzustellen, daß es am Oberschenkelquerfalten gibt.. Dabei ist die Hose angeblich garnicht so eng. Allerdings sieht es nach einem schlichten Grundschnitt aus. Bei Burda ja nicht so käufig. Die Jacke 410 hat wieder einen tollen Stoff. Der Kragen ist "extravagant". Zugegeben. Auf dem Photo sieht er allerdings vorallem unordentich verwurstelt aus, weniger wie ein bewußtes Designelement.

Für die "freizeit" ist Kuscheliges angesagt, braun statt schwarz. Der Stoff von Shirt 404 ist wieder sehr schön. Falsche Farbe für mich, aber an sich sehr interessant. Und der Schnitt schon wieder ein schlichter Basisschnitt. Hose 405 sitzt auch hier für meine Begriffe etwas seltsam im Oberschenkelbereich... Ein Wickelshirt. Ideal für Frauen mit großem Busen. Sagen sie wenigstens. Leider zeigt das Bild das gar nicht. Wird auch besser sein, denn gerade bei großer Oberweite geben Wickelausschnitte gerne die Sicht auf alles mögliche frei. Und sehen die Schultern nur so aus oder sind die zu breit? /images/emoticons/mozilla_laughing.gifes Shirts, nicht des Models. Breite Models hat Burda nicht, auch nicht bei PLUS-Mode.)Fischgrat Jersey als Stoff hingegen... superinteressant!

Der lässige Mantel 415 könnte gleichzeitig schmal und bequem sein. So genau sieht man das auf dem Photo aber wieder nicht. Aber... ein netter Ansatz.

Hoppla, den Poncho hätte ich fast überblättert. Stoffrechteck eingesäumt, und das auch noch in zwei Größen. Äh.. ja. *Kalenderguck* Nein, wir haben nicht April. Dann ist es wohl kein Scherz...

Ah ja, Maßschnitt, jetzt auch für Dicke. Aber die Riegel der Jacke... sitzen die nicht etwas tief, schon Richtung Hüfte? Zumindest auf dem Photo... nichts für Figuren mit viel Form, fürchte ich.

Oh, doch noch etwas Farbe... Bordeax im "basic" Bereich. Wir haben einen Gehrock mit Längsstreifen *gähn*, den Bahnenrock,.. na gut, als Basics gehts durch... Dazwischen Vorschläge für Accessoires. Die sind allerdings nur eingeschränkt auf die Zielgruppe abgestmimmt. Das hohe, Zierliche Pumpsabsätzchen am runden Bein? Und Kniehohe Stiefel hätte ich zu gerne mal, aber ob es das vorgestellte Modell in Wadengröße "mollig" gibt wage ich zu bezweifeln. ;it der Mode, wieder Handschuhe zu tragen könnte ich mich hingegen anfreunden, da steh ich ja drauf. Weiter geht es dann wieder mit schönem Stoff. Taft mit Stickerei, Rosen dazu... ja, für so was bin ich anfällig, ich gestehe es. :o) Aber nicht als Weste. Trag ich eh nicht. Ah, das Wickeloberteil auch noch als Kleid. Doch, ganz nett. Wenn nicht, siehe oben, die Ausschnittproblematik bei Wickeloberteilen... In Kurgröße gibt es so was ähnliches, nur geknöpft - In der Schemazeichnung sieht die Knöpfung absolut bescheuert aus. Und am Kleid kann man sie nicht erkennen, Dank wild gemusterten Stoffs und schräger Körperhaltung.

Bisher nichts, was mich so richtig vom Hocker reißt... mal sehen, ob die Abendmode das Ruder noch umlegen kann. Für Samt bin ich ja anfällig... *g*

Hm. Rock, das geknöpfte Kleid, das Wickelshirt (auch hier die Schultern offensichtlich zu breit), das aber wieder aus einem wunderbaren Stoff... Der Westenschnitt wird aus Samt nicht besser und natürlich der Gehrock, unvermeidliches Bekleidungsstück in großen Größen. :-/ Aber wieder schöner Stoff...

Fazit: Als Stoffkatalog ein interessantes Heft, aber die Schnitte dafür um so unspannender. Aber wer ein paar Basisschnitte sucht, findet hier zumindest Shirt, Hose und Rock, die je nach Stoff sehr unterschiedlich wirken können.

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 19:21 Uhr in Presseschau

Samstag, 8. September 2007

Frisches-Shopping in Paris: Marché Auguste-Blanqui

Sucht man in Paris nach frischem Obst oder Gemüse geht man auf den Markt. Jedes Arrondissement hat mindestens einen, insgesamt sind es um die 80. Manche finden nur zwei Mal in der Woche statt, andere täglich, von Dienstag bis Sonntag. (Nur Montags ist kein Markt.

Einer meiner Lieblingsmärkte ist Marché Auguste-Blanqui. Man steigt an einem Sonntag Morgen aus an der Place d'Italie aus der Métro und hat nach wenigen Schritten das Gefühl, auf einem französischen Dorfmarkt zu stehen. Die Stände sind auf dem Bürgersteig aufgereiht und stehen unter großen Bäumen. Dazwischen schieben sich eifrig wuselnd Kunden aller Altersstufen. Kinder werden im Kinderwagen durchgeschoben, andere ziehen einen Hackenporsche nach und dem stabilen Krückstock des rüstigen Seniors mit "Cabas" weicht man besser aus.

Liebevoll aufgestapelt borden die Stände schier über von Obst und Gemüse, doch genauso gibt es Fleisch, Brot und Kuchen, eingelegte Oliven, Kräuter und Gewürze, orientalische Spezialitäten von Hoummus bis Datteln, eingelegte Oliven in allen Geschmacksrichtungen,.... genauso wie Wein oder Käse. Und wer nicht selber kochen mag, versorgt sich mit libanesischer Pizza, gegrilltem Huhn oder Accras. Zum Aufwärmen Zuhause oder einfach zum sofortigen Verzehr.

Dieser Markt ist weder der billigste noch der luxuriöseste, aber ein Markt mit vernünftiger Qualität, die durchweg ihren Preis wert ist. Im oberen Teil, näher an der Place d'Italie sind die billigeren Stände. Hier ist das Obst oft noch unreif oder das Gemüse muß dringend verbraucht werden (was kein Nachteil ist, wenn man es ohnehin sofort kochen wollte) und es kommt eher aus billiger Treibhausproduktion in Spanien oder Holland. Doch die günstigen Preise ermöglichen eben auch weniger begüterten eine gesunde und frische Mahlzeit zuzubereiten.

Wir kaufen meist eher am anderen Ende des Marktes. Die Preise sind meist etwas höher, aber die Qualität dann auch besser. Hier liegen zur Saison die frischen Aprikosen aus der Provence, die Erdbeeren aus der Sologne, Hühner aus der Bresse, eine exzellente Auswahl an Rohmilchkäsen,... Auch ein in den letzten Jahren deutlich gewachsener Stand mit Biogemüse und -obst hat sich angesiedelt. Und wem das alles nicht reicht: Es gibt auch frischen Fisch, Saussicon, verschiedene Honigsorten, hausgemachte Marmeladen,... Wir kaufen eigentlich immer mehr als wir während unseres Aufenthaltes essen können. Aber da die Ware frisch ist, überlebt sie den Transport nach Deutschland in der Regel gut. ;-)

Adresse: Boulevard Auguste Blanqui zwischen Place d'Italie und rue Barrault, 70013 Paris. Dienstag und Freitag: 7.00 - 14.30 Uhr, Sonntag 7.00 - 15.00 Uhr (Métro : Corvisart, Place d'Italie)

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 18:33 Uhr in (Stoff)Einkaufen in Paris und anderswo

Food-Shopping in Paris: Marché Auguste-Blanqui

If you want to buy fresh vegetables or fruit in Paris, you go to a market. Each arrondissement has at least one, in total around 80. Some take place twice a week, others six days a week from Tuesday to Sunday. (No markets on Mondays.)

The Marché Auguste-Blanqui ist one of my favourites. On a Sunday morning you leave the Métro at Place d'Italie and find yourself on a french village market. Or at least that's the impression you get. The market goes along the pavement under big trees and people are busy evrywhere, trying zo geht through with their kids in buggies or their shopping in trolleys or the traditional "cabas". The stands are overboarding with all kind of fruit and vegetable, but there's also butchers, bakers, dried herbs and spice, oriental food as hoummous, olives with lemon, harissa,... or whatever you like, wine, cheese,... and for those who do prefer not to cook themselves there's all kind of food ready to eat, libanese pizza, roasted duck with potatoes, akkras,... to reheat at home or to eat on the go.

It is neither the cheapes market of Paris nor the one with the highest quality all over, but it's a very good "value for money". Closer to the place d'Italie you find the cheaper stalls, where some fruit may bee a little unripe yet or in the need of beeing eaten immediatly (which doesn't have to be a disadvantage...) or coming fom cheap production like from Spain or the Netherlands. But thus fresh food is available also for those who have only a modest income.

Where I usally buy is closer to the other end, where it's getting more expensive, but the quality is even better, too. Like apricots from the Provence, Tomatos from the south-west, chicken from Bresse, a really excellent choice of raw milk cheese,... Some organic food, too. Also on the market: different kinds of honey, home made confitures, fresh fish,... We usually bring more home than we can cook and eat while we stay in Paris. But as I'm buying very fresh products, I can bring them home and prolongate the pleasure.

address: Boulevard Auguste Blanqui between place d'Italie and rue Barrault, 70013 Paris. Tuesday, Friday, 7 a.m. to 2.30 p.m., Sunday 7 a.m. to 3 p.m. (Métro : Corvisart, Place d'Italie)

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 14:41 Uhr in (Stoff)Einkaufen in Paris und anderswo

Donnerstag, 6. September 2007

RB und IC

Köln West - Bonn Hbf (RB) - Fahrplan 10.00 - 10.25 - Realzeit 10.03 - 10.28 (3 Minuten Verspätung)


Bonn Hbf - Köln West (RB) - Fahrplan 13.52 - 14.16 - Realzeit: nicht gefahren (Zug ausgefallen)


Bonn Hbf- Köln Hbf (IC) - Fahrplan 13.44 - 14.05 - Realzeit 14.00 - 14.18 (8 Minuten Verspätung)


Immerhin wurde nach dem Ausfall der Regionalbahn (und der bereits angekündigten 20 minütigen Verspätung ders nächsten Regionalzuges) der Intercity zur Benutzung mit "normalen" Fahrkarten und Verbundfahrausweisen freigegeben...

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 23:17 Uhr in Wie pünktlich sind Züge der Bahn?

Mittwoch, 5. September 2007

RE

Köln Hbf - Düsseldorf Hbf (RE) - Fahrplan 12.32 - 13.01 - Realzeit 12.33 - 13.04 (3 Minuten Verspätung)


Düsseldorf Hbf - Köln Hbf (RE) - Fahrplan 17.58 - 18.29 - Realzeit 18.01 - 18.30 (1 Minute Verspätung)

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 19:44 Uhr in Wie pünktlich sind Züge der Bahn?

Dienstag, 4. September 2007

Sommer in Paris

Bezüglich des Wetters glich der diesjährige Pariser Sommer unserem durchaus... Regen, Regen, Regen.  Zumindest bis zum letzten Wochenende, als er nach französischen Maßstäben allerdings schon so gut wie vorbei war.

Paris In Bezug auf das Wetter hatten wir bei unserem Besuch also großes Glück.

Allerdings hat der Pariser Sommer auch ein paar Besonderheiten, über die ich auch ein wenig erzählen will.

As far as the weather is concerned summer in Paris was (after our friends) like our summer here: rain, rain, rain. And it wasn't even warm rain... So when we went there last weekend we were really extremely lucky with the weather.

But summer in Paris has some... particularity... I'm gonna tell about today.

Basically... in summer Paris is closed.

Visitor usually don't believe it, until they're there... but it's true. After the fête nationale (July 14th) everybody goes to holiday. Usually to one of the many coastal regions of France and of course all together in their cars on the same motorways, the same day.... And those who don't leave in July will leave in August.

What rests in Paris are tourists and waiters. And those who don't have the money to go away. And a few other people who have to work. But the streets are remarkably empty, compared to the rest of the year. (The tourists can't fill the gap, they are there the whole year round...)

And as there is no one left... shops and restaurants will also close in August. The supermarkets may open later or close earlier, on the markets half of the normal greengrocers aren't there either. Also some public service my just be closed. So if you find an open restaurant in August you can be nearly sure it's a very touristic place. (And food might be expensive and not so glorious.) The exeptions of that rule exist, but not easy to find. 

Eisdiele Pozetto, Paris Was Besucher meist für einen schlechten Scherz halten: Paris schließt im Sommer.

Nach dem Nationalfeiertag am 14. Juli begeben sich alle geschlossen (am selben Tag und auf der selben Autobahn...) an irgendeinen Strand. Und wer  es im Juli nicht schafft, der fährt aber allerspätestens im August.

Zurück in Paris bleiben Touristen und Kellner. Und die bedauernswerten, denen das Geld für den Urlaub fehlt. Und noch ein paar andere bemitleidenswerte Gestalten, die aus anderen Gründen arbeiten müssen.

Aber die Straßen sind spürbar leerer als den Rest des Jahres. Die Touristen können die Lücke nicht füllen, die sind das ganze Jahr da. Im Sommer fehlen nur die Touristen.

Und niemand mehr da ist (oder niemand, der in Pariser Augen zählt) schließen auch Geschäfte und Restaurants. Oft für einen ganzen Monat. Supermärkte verkürzen ihre Öffnungszeiten, auf den Märkten fehlt die Hälfte der üblichen Händler... auch öffentliche Dienstleistungen finden teilweise einfach nicht statt.

Wenn man also im August ein offenes Restaurant findet, dann ist die Wahrscheinlichkeit recht hoch, daß es eine ziemliche Touristenfalle ist, wo die Preise eher hoch, die Qualität des Essens eher überschaubar ist. Natürlich gibt es Ausnahmen von dieser Regel, aber sie zu finden erfordert Erfahrung.

ParkenDoch hat der Pariser Sommer auch ein paar Vorteile: Es gibt leckeres Eis, eine recht neue Mode, daß man in der Innenstadt an vielen Ecken italienisches Eis findet. (Teurer als in Deutschland, aber alle werben damit, daß sie nur mit natürlichen Zutaten und ohne Farb- oder Aromastoffe arbeiten. Und so schmeckt es auch... unvergleichlich!)

Und.. die Parkplätze am Straßenrand sind im August kostenlos! Und dann passierte auch noch das Wunder, daß wir tatsächlich direkt gegenüber unserer Haustür einen fanden. /images/emoticons/mozilla_laughing.gifer blaue ist unserer.) Das muß natürlich dokumentiert werden, denn wer weiß, wann das wieder vorkommt. Jedenfalls schon mal ein guter Beginn unseres Wochenendes...

Kleiner Nachteil dieses Platzes direkt vor der Eisdiele war, daß unsere Motorhaube ein gerne genommener Sitzplatz beim Eis essen wurde. Aber wer sich über so was aufregt, sollte sein Auto auf keinen Fall mit nach Paris nehmen...) 

So Paris appears to be a place not to be in summer... Wrong, there are advantages, too. One is the great icecream. A quite recent trend, I have to admitt. It's only about three years, that you find excellent italian ice cream at nearly every corner. (In the center of Paris, at least.) Not cheap, especialle when one is used to German prices, but of really very, very good qualitiy. Without artificial colours or flavors.

Parc Andre Citroen Next advantage: Parking on the streets is free in August! And when we arrived we directely found a parking just over the street from the house our appartment is in! A small wonder but an excellent start into a summer weekend in Paris. I took a picture to remember that occasion. The blue car is ours... ;-)

The small disadvantage in parking directely in front of the "gelateria" we discovered over the next days: People liked to sit on the front of our car while they were eating their ice-cream. But if you want a 100% scratchfree car, don't bring it to Paris....)

We arrived Friday night and Saturday we had to do some shopping. Shopping in fabric-stores. To bei precise. I convinced my husband that the IKEA-chairs with their grey seats hat a neutral but not pleasant look. And that we wanted to put something more colourful over it. :o) 

So first we went to Toto, where I picked some Toile de Jouy for a competition I'll probably not have the time to take part, but if I would be ultra-annoyed not having the fabric. And there was another red home-dec fabric with a kind of "alpine" folcloristic print that somehow jumped over my muttering darling directely in my bag. :o

As we didn't find anything for our chairs we had to walk over to Deballage St Pierre. Is that just my impression or did they reduce the fabric for clothes and have more home dec now? Well, for that days purpose it suited us fine. And we found some colourfull stripes. (We haven't put them on the chairs yet, but I think I will like it more than the dark grey they have now.)

Freitag waren wir in Paris angekommen und Samstag mußten wir dann erst mal Einkaufen, Stoffe kaufen, um genau zu sein. Ich hatte mein Herzblatt davon überzeugt, daß die dunkelgraue Sitzfläche unserer IKEA-Stühle kein so schöner Anblick ist und daß wir da was Netteres drauf haben wollen... :o)

Fontäne Parc Andre Citroen Zuerst ging es zu Toto, wo ich ein bißchen Toile de Jouy gekauft habe. Ich habe da eine Idee für den Kissenwettbewerb. Ich werde fast sicher keine Zeit haben, diese umzusetzen, aber falls doch, wäre ich megasauer, den Stoff dann nicht zu haben. Und dann war da noch so ein netter folkloristisch-alpenländisch angehauchter Druck in rot, der irgendwie über meinen Schatz drüber direkt in meine Tasche gehüpft ist...

Für unsere Stühle hatten wir allerdings immer noch nichts, also ging es noch zur Deballage St Pierre. Wenn ich das richtig sehe, dann haben sie die Bekleidungsstoffe reduziert und die Möbel-, Vorhang-, und Heimtextilien(Stoffe) abteilung vergrößert? Naja, kam unseren Wünschen an diesem Tag zu gute. Wir haben jetzt bunte Streifen für die Stühle. Mal sehen, wie das aussehen wird, wenn sie auch drauf sind.

Sonntag gingen wir nach dem Frühstück erst mal auf unseren Lieblingsmarkt Auguste Blanqui. (Ich glaube, der hat einen eigenen Eintrag verdient, unter Shopping....) "Unser" Käsestand war da und beim Obsthändler fand ich zwei kleine, reife Flugannanas für 3 EUR! Geschenkt, würde ich sagen... 

Und was ist das perfekte Vergnügen für einen Sonntag-Sommer-Nachmittag? Na klar, in den Park gehen. Der Parc André Citroën ist einer der neueren Pariser Parks und definitiv einer meiner Lieblingslocations für einen warmen Nachmittag.

Was ich dort besonders mag, ist, daß eigentlich für jeden Geschmack etwas dabei ist. Eine große, sonnige Liegewiese, aber auch viele geplflanzte Ecken und Winkel, in denen man den Eindruck hat, irgendwo in der Natur zu sitzen und die vielen Menschen, die auch da sind, gar nicht so bemerkt. Außerdem ist es auch bei Hitze noch relativ kühl, weil von der Seine her fast immer ein leichter Luftzug spürbar ist. Wie das Bild zeigt, kann man sich natürlich auch im Wasser abkühlen. 

Jets d'eaux Leider hatte ich meinen Laptop dabei und mußte zuerst ein wenig arbeiten, aber dann konnte ich den Nachmittag ausklingen lassen. Und was wäre perfekter, als im Parc André Citroën in Schatten zu liegen und dabei Léo Malets "Les eaux troubles de Javel" zu lesen? /images/emoticons/mozilla_laughing.gifas Buch spielt nämlich genau in dieser Gegend von Paris, allerdings zu einer Zeit, als da noch kein Park, sondern eine Autofabrik war.)

Summer-Sundays also have their special pleasures in Paris. After breakfast we went to our favourit market along the boulevard Auguste Blanqui. And we were really lucky, our usual cheese merchant was not on holiday! And I got two really ripe ananas für three euros. Depending on where you live that may not be something special for you, but in Germany you hardly ever get really ripe ananas. Usually they come "green" and sort of get "ripended" artificially. Only this makes a huge difference in taste! Mearly like two different kind of fruit. (And if you find ripe ones they cost around 8-10 EUR one. Just to give you an idea of my happiness. Because ten euros is not really affordable... but three definitely is!)

And the perfect place for a Sunday afternoon is a park. We decided for a rather modern park, the Parc André Citroën, one of my favourite parks.

This one is a really great place to be in summer. You can lay on a big lawn in the sun or you get yourself a rather calm spot, surrounded by plants. Where you can nearly forget, that you are surrounded by a huge amount of other people, because all that greenery (don't ask me what plants... I'm not good at gardening. Plants are plants.) is planted so smartly, that it creates a lot of smaller an rather hidden places. And as the park opens to the Seine, there is even on hot days always a light breeze, to cool you. If you prefere not to jump in the fountain...

Well, I did not jump into the water, I had my laptop with me and had to start the afternoon with a bit of working. But I could end it, laying in the shadow and reading  "Les eaux troubles de Javel" from Léo Malet. (The story takes place in exactly that part of Paris. Only 50 years ago, when there was not parc, but a factory for cars.) So, evidently... we had a perfect weekend in Paris. ;-)

In case your French might not be so good: The sign says, that it is forbidden to be in the fountain... :o)

Ach ja, für den Fall, daß euer Französisch etwas eingerostet ist... das Schild sagt, daß der Aufenthalt im Brunnen verboten ist... :o) 

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 20:40 Uhr in Paris

Sonntag, 2. September 2007

Crazy Patch oder Kölner Nähbrunch in Aachen

Manchmal denke ich ja, Silvias derzeit wieder bis unter die Decke vollgestopfter Laden bringt eh bei allen das Schlimmste zum Vorschein... so in kreativer Hinsicht. Oder es sind einfach die wüstesten Kreativlinge, die sich dort treffen.... :o)

Bislang dachte ich, meine Stickerei sei die blödeste und aufwendigste Idee, die so im letzten halben Jahr aus dem Ruder gelaufen ist... aber ich gebe den Stab ab...

Hexagons

... an Zauberpuffel. Seht ihr, was da vor ihr auf dem Tisch liegt? Oh ja, ein Blumengarten. aber en miniature!

Eine Fingerübung, sagte sie... und auf einmal waren es viele, dieser winzigen Blümchen, alle von Hand gemacht.  Und sooo klein. Einfach verrückt!

Ich bin auch mal gespannt, was das wird!

Die anderen Bilder vom Nähbrunch habe ich in die Galerie bei der Hobbyschneiderin hochgeladen. Es sind eh nicht viele. Ich war beschäftigt und außerdem hat meine Kamera ein paar Bilder mal wieder nicht gespeichert. :-( ) 

Yesterday our "Kölner Nähbrunch" met again, in Silvias shop in Aachen. Either it's the atmosphere of the shop, full of fabrics and notions that brings out the "worst" ideas creativitywise or it's just that's the most crazy-creative people who attend the meetings there...

So far I'd thought my embroidery was the most stupid, crazy and time consumingb thing in the land of creativity in the last six month... but I'm not alone...

You see the tiny things on the table in front of Zauberpuffel? Yes, they are hexagons... she did them, piece by piece, with her own bare hands. Aren't they awsome? So incredibly cute!

They started just as a test of the technique... and ran out of controle. I'm so happy, that this not only happens to me... :-)

And I'm more than curious, what will become of them in the end...

If you're interested in more pics of the meeting, just showing some people and sewing machines: I put them in the Gallery of the Hobbyschneiderin-Forum.)

And now I have to go on working on my Challenge things. Good news is: I've "testsewn" my Top and it fits. Unexpectedly it even fits without a zipper. 

Now I only have to undo all the basted seems and sew it up...

Ein bißchen habe ich übrigens auch an meinem Challenge-Top weitergearbeitet. Die gute Nachricht ist: es paßt. Überraschenderweise sogar ohne einen Reißverschluß einzufügen.

Jetzt muß ich die gehefteten Nähte nur alle wieder auftrennen und es fertig nähen... 

Technorati Tags:

Geschrieben von arthur um 23:29 Uhr in Allerlei zum Thema Nähen
 
« September »
MoDiMiDoFrSaSo
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930