| |
Montag, 31. März 2008
Für den Motivationsmonat März hatte ich mir diesen VogueSchnitt vorgenommen. Allerdings handelt es sich hierbei nicht um einen "normalen" Schnitt von Vogue, sondern um einen aus der "Today's Fit" Collektion von Sandra Betzina. Diese Schnitte verwenden eine eigene Maßtabelle und werden damit beworben, daß die Größen "realer" seien und mehr der Kaufkleidung entsprächen.
Ich wollte diese Schnitte schon immer mal ausprobieren und da es sich außerdem um einen "Five-Pocket" Schnitt handelt, schien mir das das perfekte Objekt. Außerdem gefiel mir die Lösung im Rücken, statt eines Bundes ist der Sattel etwas hochgezogen und gerundet, so daß dieser quasi einen Formbund ergibt. Könnte nett aussehen, auf dem Po, dachte ich mir... und sich hoffentlich gut anpassen lassen. That's the pattern review for the Vogue pattern V7608. My review in English is on pattern review.) Meinem Hüftmaß nach bräuchte ich Größe "G". Die Hose sieht auf dem Bild schmal aus, vielleicht etwas weniger eng, als ich das für eine Jeans gerne hätte. Und die Schnitteile kamen mir doch recht großzügig vor... Daraufhin habe ich mal ein bißchen bei Pattern Review gelesen, danach meine zerfalende Lieblingsjeans ausgemessen und mir von Frau mhs die nächst kleinere Schnittüte ausgeborgt und den Schnitt in Größe "F", also eine Nummer kleiner als Probeteil zugeschnitten. Dieses paßte in der Weite auch ungefähr so, wie ich mir das bei einer engen Jeans vorstelle, allerdings ging der Bund, der angeblich 2,5cm unter der Taille enden soll, eher bis zur Brust hoch. Zum Ausgleich waren die Beine dann recht kurz. as gefällt mir auf der Schnittüte zu den hohen Absätzen schon gar nicht.) Ein Maß für die Schritthöhe odr Sitzhöhe ist bei diesen "Today's Fit" Schnitten leider nicht dabei, das wäre nicht unnütz gewesen. Also habe ichetwas unterhalb der Tascheneingriffe drei Zentimeter in der Länge rausgenommen, an Vorderhose und an Hinterhose. Im Ganzen also sechs Zentimeter. Der vordere Bund ging immer noch über den Nabel, also habe ich da kurzerhand noch mal 1,5cm Höhe in der vorderen Mitte weggenommen, zu den Seitennähten auslaufen lassend.Dadurch wird der Budn natürlich sehr schmal, aber wenn ich unterhalb des Bundes weggenommen hätte, hätte ich auch die Schnitteile für die Hüftpassentasche ändern müssen.. das wollte ich mir sparen.
Außerdem habe ich die Beine um etwa vier Zentimeter verlängert sowie zum Saum hin an der Seitennaht je fünf Zentimeter in Vorder- und Hinterhose schmaler gemacht. (Also 10 cm pro Hosenbein) Sie ist immer noch weiter als meine gekaufte Lieblingsjeans, aber so ist die Weite okay. Danach habe ich zugeschnitten. Ich hatte einen richtig schönen, dunkle, festen, aber doch weichen Denim in der Stofferia in Köln bekommen. Genäht habe ich alle sichtbaren Nähte mit einem messingfarbenen Gütermann "Extra strong" garn, die anderen Nähte mit normalem, dunkelblauen Nähgarn in 120 (denke ich. )Als Nadelm hatte ich mal mein unbenutztes Briefchen Jeansnadeln bereitgelegt, denn der Stoff ist dick und es sind bei Kappnaht über Kappnaht ja viele Stofflagen übereinander. Was soll ich sagen... die 90er Universalnadel tat es durchweg ohne Probleme. Die Stichlänge hatte ich auf 3 gestellt, bei allen Nähten mit dem dicken Garn auf knapp 4. Der Reißverschluß ist ein alter "extra starker" Metallreißverschluß fürHosen aus dem schier unerschöpflichen Lager von Frau mhs, einen brünierten Jeansknopf sowie entsprechende Nieten fand ich von YKK im Scherzkeks-Laden in Aachen. (Irgendwie... bin ich erstaunlich oft da. Dafür daß es gar nicht um die Ecke ist. *hm*) Da die Hose hinten keinen Bund hat, wird der Sattel laut Anleitung mit Vlieseline verstärkt und gedoppelt. Da mein Stoff ja sehr dick ist, wollte ich den nicht doppelt und habe mir für den Besatz innen was anderes überlegt. Hier durfte mal wieder meine Toile de Jouy zum Einsatz kommen. Wieder von Toto in Paris und diesmal in Blau. Auch die Taschenbeutel habe ich aus diesem Stoff genäht. (Ich bin mir relativ sicher, daß er nach der ersen Wäsche nicht mehr weißgrundig, sondern eher hellblaugrundig sein wird... aber man kann nicht alles haben.) Die Teile aus der Toile de Jouy habe ich dann auch mit Vlieseline verstärkt. H200 für den vorderen Bund, H250 für die Sattelteile. (Was gerade noch da war.... diese Stärke und noch dazu in weiß hatte ich schon ewig nicht mehr gebraucht...) Der Plan war, sich an die Anleitung zu halten, zumal ja die Anleitungen von Frau Betzina als besonders einfach gelobt werden. Leider wollte ich aber zu den schönen Five-Pockets auch echte Jeans Verarbeitung. Also Kappnähte, nicht nur abgesteppt. (Mal abgesehen davon, daß dies bequemer ist, aber das sagte ich ja schon...) Den Sattel mit einer Kappnaht annähen war noch einfach. (Abgesehen davon, daß man dann natürlich die Gürtelschlaufen an dieser Stelle nicht mehr zwischenfassen kann, aber die wollte ich ohnehin aufnähen) Doch wenn man die Schrittnaht als Kappnaht näht, dann stmmen die angeschnittenen Schlitzbelegen natürlich auch nicht mehr... Also die Anleitung mal wieder links liegen gelassen, und selber nachgedacht. (Ich habe Bilder gemacht und werde demnächst noch was drüber schreiben, in welcher Reihenfolge man arbeiten muß, wenn man die inneren Beinnähte und die Schrittnaht als Kappnaht machen will.)
Was mich dann beim näheren Durchsehen der Anleitung auch etwas irritierte war, daß diese zwar generell auch Kappnähte beschreibt, aber letztlich weder der Schnitt noch die Anleitung für typischen Denimstoff und typische Verarbeitung gemacht wurden. Es wird etwa auch darauf hingewiesen, daß man, wenn man festen Denim verwendet, den Schnitt vielleicht auch etwas enger nähen sollte oder wollte. Und die 1,5cm Nahtzugabe sind für für Kappnähte aus so dickem Stoff eher knapp. Vor allem in der Schrittnaht, wo sowohl die bereits vorhandenen Kappnähte der inneren Beinnaht und des Sattelansatze "überfaltet" werden müssen als auch die Naht durch die Rundung ohnehin etwas Stoff "schluckt". Hier habe ich letztlich mit Fray Check und einigen Handstichen genau in der Kante nachgeholfen. Und hoffe, daß es hält. Getragen habe ich die Hose schon, aber noch nicht gewaschen. Handarbeit war auch am Besatz des Sattels angesagt. Wegen meiner Kappnaht wurde hier ja nicht, wie in der Anleitung vorgesehen, doppelt abgesteppt und dabei der Beleg mit festgenäht. Aber von Hand geht ja alles... Gut gefalllen hat mir übrigens, daß die Ansatzpunkte für die Gürtelschlaufen noch mal im Anleitungstext vermaßt waren. Da ich die Schlaufen ja ohnehin einfach einschlagen udn aufsetzen wollte, war hinterher abmessen einfacher als vorher markieren. Letztlich bin ich mit meinem Ergebnis sehr zufrieden. Die angepaßte Hose sitzt knackig eng, wie ich sie haben wollte. (Und mein Shirt habe ich nur für die Bilder gelupft... normalerweise ist das natürlich über der Hose. Und ich werde mir die nächste Jeans sicher auch nach diesem Schnitt nähen, aber ich hoffe, diese hier hält jetzt erst mal eine Zeit lang... Den Sattel hinten werde ich beim nächsen Mal noch einen Zentimeter in der hinteren Mitte höher machen, die Zugaben für die Nähte auf 2cm verbreitern, ebenso den Schlitzbeleg verbreitern, und in der hinteren Mitte noch etwas tiefer Abnähen, da seht der Bund noch ein bißchen ab. Nciht viel. Die Hose ist so aber bequem und trägt sich gut. Wirklich empfehlen kann ich den Schnitt jedoch nicht, vor allem nicht, wenn man eine klassische Jeans sucht. Es sei denn, man hat Lust auf das eine oder andere Probeteil und möche sich die Mühe des Anpassens machen...
Technorati Tags:
Schnitte
Pattern Reviewm Vogue
V7608
Hose
Jeans
Today's Fit. Sandra Betzina
Samstag, 29. März 2008
Statt gemeinsam zu Nähen waren wir ja beim letzten Nähkränzchen lieber Shoppen und Kaffee trinken. Natürlich haben wir auch ganz viel übers Nähen gereden und übers Nicht-Nähen... Capricorna hat festgestellt, daß ihr zur Zeit die Motivation fehlt. Die Ufos türmen sich, die Stoffe auch und eigentlich will sie ja bis zur Stoffstöbertour im Mai noch viel vernäht haben. Aber die intrinsische Motivation funktioniert gerade gar nicht gut. (Kennen wir das nicht alle?) Also haben wir beschlossen, das durch externe Motivation zu ersetzten. Capricorna wird jeden Tag einen Nähfortschritt, und sei er noch so klein, im Blog posten und ich kontrolliere nach und motze, wenn nichts kommt. Bisher hält sie das ja sehr schön ein. :-) Aber mehr Motivation ist nie schlecht, oder? Also meine Bitte an euch: Helft mir! Wenn ihr Zeit habt, dann guckt doch bis Ende April jeden Tag einmal in ihr Blog und wenn es keinen neuen Eintrag gibt, dann helft mir "treten"! (Und wenn es was neues gibt, dürft ihr natürlich auch aufmuntern und loben... ;-) ) Danke! Instead of sewing together our last "Nähkränzchen" was dedicated to shopping and drinking Coffee. Of course we were also talking about sewing... and non sewing. Capricorna is sitting in a motivational hole at the moment. Her unfinished projects are piling together with the fabric stash. And she needs to sew, because she's coming on the Paris-shopping tour, so some of the stash has to be sewn up before May. But internal long time motivation doesn't work at the moment. (Haven't we all had that ?) So it'll be external instant motivation instead. Chapricorna will blog every day a bit of sewing progress, at least a tiny baby progress,and I'll be checking her blog daily and will complain if nothing new shows up. So far that helps her sew. :-) But you can never have enough motivation, right? So please, help me! If you have time, check her blog daily until end of april and if there is no new post... kick her! (Of course encouraging also is fine, if there is a new post. ;-) The blog is in German, but she understands English very well, no problem.) Thank you! Ich bin übrigens mit meiner Jeans fertig! Photos kommen in den nächsten Tagen, meine Kamera redet nur nicht mehr mit meinem Rechner, da dauert das immer etwas länger.) Btw, my jeans was finished some hours ago. Pics will be coming one of the next days. My computer had a major update and since then the camera doesn't "speak" with my laptop. So it'll take a bit longer.)
Technorati Tags:
Nähen
Motivation
Freitag, 28. März 2008
Der Monat nähert sich ja dem Ende, also ist es spannend, ob ich meine Jeans fertig bekommen werde... Am Mittwoch hatten wir wieder Nähkränzchen und eigentlich wollte ich die Jeans vorher fertig bekommen. Nun ja... wir hatten ja geplant, uns bei Plissee Becker zu treffen, ich hatte dort einen Reißverschluß bestellt der fertig war und Capricorna wollte diesen geheimnisvollen Ort endlich mal kennen lernen. Und Frau mhs findet einen Besuch dort eigentlich immer gut. Nur nähen... können wir dort natürlich nicht. Zuerst viel Frau mhs aus, einmal wegen des Wetters und dann wegen einer aus dem Urlaub zurückgekehrten Vorgesetzten, die ihren Schreibtisch abarbeitete, indem sie die Aufträge weiter verteilte. (Wenn ich das richtig verstanden habe... naja, delegieren ist der Job eines Chefs. ;-) ) Also stiefelten Capricorna und ich im leisen Nieselregen alleine los. Danach wollte ich eigentlich zügig nach Hause, um an der Hose weiterzuarbeiten... aber bei dem Regen... ein schneller Kaffee sollte drin sein. :o) Naja, ich war noch ein bißchen vor 20 Uhr Zuhause... *g* End of the month is coming closer so will I finish my jeans? Two days ago we had our "Nähkränzechen" and my intention was to finish the jeans before. We had planned to meet at Plissee Becker, because I wanted to fetch a custom made zipper that was ready for me and Capricorna wanted finally see this secret place, full of buttons, ribbons and other kind of notions. Frau mhs knows the shop, so she thought it would alwasy be a good place to go. But of course we cannot sew there... Well... Frau mhs couldn't come. First she doubted because of the weather, but then the decision was taken from her hands by a boss coming from holiday and cleaning her desk by distributing the urgent tasks to others. (If I got tha right. But that's what a boss is supposed to do, distribute the work.... ;-) ) So it were only two of us, walking in the rain. My plan was to go home after that, to finish the pants. But there was so much rain... and one small coffee can do no harm...? :o) At least I was home before eight... Aber heute habe ich an der Hose weitergemacht und jetzt fehlen wirklich nur noch der Knopf, die Nieten und der Saum. Und das Knopfoch muß aufgeschnitten werden. Das Knopfloch brauchte einige Tests, bis mit dem dicken absteppgarn was brauchbares zustande kam. Aber der Knopf wird eingeschlagen. Morgen sollte es also fertig werden. Oder so. But today I worked again on the pants. Now the sewing is done (except for the hems), only the button and the rivets are missing. But I cannot do that at night, poor neighbours... But tomorrow... I should finish it. I hope...
Technorati Tags:
Nähen
Motivationsmonat
Jeans
Nähkränzchen
Donnerstag, 27. März 2008
Köln Hbf - Düsseldorf Hbf (ICE) - Fahrplan 8.11 - 8.32 - Realzeit 8.11 - 8.21 Düsseldorf Hbf - Köln Ehrenfeld (RE) - Fahrplan 18.40 - 19.21 - Realzeit 18.47 - 19.24 (3 Minuten Verspätung)
Technorati Tags:
Zug
Bahn
Pünktlichkeit
Fahrplan
Dienstag, 25. März 2008
Diesmal habe ich mir die Zeitschrift in Hektik (Zug geht gleich...) am Bahnhofskiosk abgegriffen. Ohne vorher reinzugucken. Auch die mir so gar nicht zusagenden Farbkombination mit Braun bzw. grün und großgeblümt auf dem Titel haben mich nicht ausreichend abgeschreckt. Naja... I picked this ottobre woman issue at the train station without looking at it first. Big mistake. I don't like the fabrics, I hate the style of most items, the only good thing is, it has patterns for a jazzpant and a yogapant up to size 52, that's usually hard to get in magazines. Apart from that most of the patterns stop at size 48 now. The rest is matter of taste... I just do not like the style. And if there is an interesting detail then it's something I already have in other patterns. I probabely wouldn't have bought it, if I hadhad a look inside before. But if you happen to be pregnant AND you like the style, then it's an interesting issue, because there are several maternity patterns in it and others they claim that they can be worn when pregnant. Nachdem die Schnitte der letzten Hefte ja alles sehr "Basic" waren und allmählich langweilig wurden kündigt das Editorial diesmal eine Änderung an. Aus dem Studium diverser Blog leitet die Redaktion ab, daß Kleidung in erster Linie "individuell und bequem" sein soll. Ich habe einen leisen Verdacht, was "bequem" bedeuten soll... und ich lese wohl andere Blogs. Individuell sicher... aber die Art von "bequem" die ich befürchte.... Nun ja. muß ja für jeden was dabei sein. Oder so. Die ersten Modelle sehen ja sehr schwanger aus. Ach so, die sind für Schwangere. Im Prinzip nichts dagegen, Schwangere müssen ja auch was anziehen, aber man könnte ja auf dem Titel schon mal "warnen". Mal abgesehen davon, daß ich so auch nicht aussehen wollte, wenn ich schwanger wäre. Raffung auf der Hüfte... alles wo kein Bauch ist auch noch breit machen. Dafür sieht das Trägerkleid daneben weniger nach den wilden und freizügigen 60ern aus, sondern eher nach Pipi Langstrumpf. Oder Kleidern die ich als Kleinkind so getragen habe. Dann geht es in Grün weiter. Eine Tunika mit dem Charme einer Kittelschürze... großes Muster und Rüschen... Müssen schwangere Frauen bestraft werden? Bei Kleid Nummer 7 ist nicht so ganz klar, ob das jetzt für schwanger ist oder nicht.... Außerdem fällt mir gerade auf, daß die Schnitte jetzt wohl auch nur noch bis Größe 48 gehen. Manche auch nur bis 46. Eine weite Leinenhose... gut, Basic, nett. Aber solche Schnitte habe ich schon zu hauf. Und die Jacke Nummer zehn mit der Krause an der Passe und auch noch in braun... ne, nur altbacken. Und ein Schnitt der vielleicht an Kleinkindern noch süß aussieht... Der Jackenschnitt der letzten Ausgaben hat andere Taschen bekommen, die Biesen am Shirtausschnitt sind nett, aber hatte die nicht Burda schon in der Burda Plus vor einigen Wochen? Und schon wieder ein Stoff der aussieht wie eine Gardine. Ich würde mir den nicht mal ans Fenster hängen... Also dieses Heft entspricht wohl gar nicht meinem Geschmack. Ein Blick ins Anleitungsheft zeigt, daß doch einige Modelle bis Größe 52 geblieben sind. Unten geht es bei 34 los. Immerhin haben die Models nach wie vor Normalfigur, gut. Wobei mir in der Größentabelle gerade auffällt, daß die Modelle angeblich bei einer Körpergröße von 164 - 172 passen. Das kann nicht wirklich gut gehen, oder? Na gut, die Sportmode ist okay. Nette Teilungsnähte an den T-Shirts und angeblich sogar mit eingebauten Abnähern. Und Jazzpants und Yogahose gehen beide bis Größe 52. Immerhin, bei Gummizug dürfen auch die breiteren Frauen wieder mittun. (Beim Sport dann nicht, denn die T-Shirts hören bei 48 auf, dabei wären die eingebauten Abnäher doch in den größeren Größen auch willkommen, oder? Die Sweet Sunday Nostalgie hat zwar sanfte Farben, die ich an sich mag, aber das Ensemble als ganzes wirkt auf mich nicht nostalgisch, sondern altbacken. Das Kleid für die Special Occasion hat einen sehr interessanten Stoff, doch als Kleid gefällt mir der nicht recht. Der Schnitt ist recht Basic, aus dem könnte man was machen. Ach, und jetzt gibt es auch hier eine eigene "Plus" Sparte... ein Model von Format darf eine Gummizughose und Shirts vorführen. Urlaubsmode. Dickerchen arbeiten nicht, oder? *uff* Ich bin durch. Diesmal eher mit Erleichterung. Außer der Fitnesskleidung (Falls ich doch mal mit Sport anfange) hat mir eigentlich nichts gefallen. Wenn ich mir das Heft vor dem Kauf angesehen hätte, hätte ich es wohl nicht mitgenommen. Aber wer schwanger ist und wem der Stil gefällt, der kann hier in einem Heft die komplette Garderobe bekommen. (So ihm Leggins als einzige Hosenvariante ausreichen.)
Technorati Tags:
Pressekritik
ottobre design women
Frühjahr/ Sommer 2008
Samstag, 22. März 2008
Es ist ja schon wieder einige Tage her, daß sich unser Nähkränzchen getroffen hat. Aber ich kam einfach nicht zum bloggen. Außerdem hat mein Rechner ein Update bekommen (von Suse 9.2 auf OpenSuse 10.3) und hatte danach ein Problem mit meiner Camera. Aber das habe ich alleine gelöst. as Update... hat ein Fachmann gemacht. Jetzt muß ich im Gegenzug ein Rezept für Eierlikörtorte finden und umsetzen...) Some days ago our little sewing group had its meeting. But I didn't have time to blog. Also my computer got an update (from Suse 9.2 to OpenSuse 10.3) and didn't recognize my camera after that. But I solved that all alone! (The update... was done by a specialist. My next task will be finding a recipe for a egg liquer gateaux and make it...) Vor Oster habe ich meine Nähsachen weggepackt, denn eigentlich hätten wir heute Besuch bekommen sollen. er dann wegen Eisregens nich tkommen konnte. So haben wir zu zweit einen ganzen Lammrücken, kiloweise Käse, ein riesiges Osterbrot und große Tüten Schokoeier. Dafür keine gefärbten Eier... zumindest nicht bist vor einer Stunde...) Und so sieht die Hose jetzt aus.
Die viele Einzelteile sind schon ganz gut zu einem großen Ganzen zusammengewachsen. Die Taschen sind alle gearbeitet, der Reißverschluss ist drin, die inneren Beinnähte sind genäht, nur das Absteppen der Kappnaht fehlt noch. An die Anleitung konnte ich mich mal wieder nicht halten. Ich will ja eine "echte" Jeansverarbeitung, mit Kappnähten am Sattel, den inneren Beinnähten und im Schritt. Und wegen letzterem mußte ich auch Austüfteln, wie ich den Reißverschluss arbeiten kann. Denn die Anleitung sieht nur abgesteppte Nähte vor. Kappnähte sind aber bequemer. Das kling jetzt kontraintuitiv, weil sie ja dick sind. Aber man darf nicht vergessen, daß eine Kappnaht innen ganz glatt ist, wodurch sie für die innere Beinnaht geradezu prädestiniert ist. Und außen ist sie durch die mehrfachen Stofflagen besonders strapazierfähig. Das verlängert die Lebensdauer etwas. Zuerst reibt die Naht durch, erst dann die Hose...) I've put my sewing things away for easter, because freinds and their kids wanted to come for the weekend, as every year. (They dannot come because of the weather, the streets between us are partially coverd with ice and there were already accidents. So we are two persons with a whole lamb saddle, a kilogramm of cheese, a huge easter bread and bagwise chocolate-eggs. And no dyed easter eggs. At least not until one hour ago...) The picture shows, how the jeans is looking now. Most of the intimidating lot of pieces are assembled into one. All pockets are finished, the zip is sewn in and the first seam of the inner leg seam is done. I'll only have to topstitch them. Originally I had intended to follow the instruction, because I had heard a lot of good things about the "Betzina-way"- But I also wanted a "real" jeans, with flat felled seams for the inner leg seam and the crotch seam. And due to that I had to figure out a way how to sew in the zip by myself. The sewing instructions just tell to make normal seams and then topstitch, to mimic flat felled seams, but real flat felled seams are more comfortable. I know that to many people the idea of flat felled seams for more comfort sounds counter-indutitive, because they are quite thick in jeans. But they are flat and smooth at the inside, as the seam allowances are on the outside. Plus the "bulk" on the outer side gives a bit more stability against wear. First the seam goes and then the fabric. Not the fabric directely.) Frau mhs hat eine zweite Version ihrer Jeans aus einem neuen Stoff zugeschnitten und genäht. Sie hat die Hinterhose in einer Größe kleiner zugeschnitten. Jetzt ist zwar nicht mehr so viel Stoff am hinteren Hosenbein zu viel, aber dafür fehlte es vorne. Sie war dann erst mal mit trennen beschäftigt. Wir hoffen, die Nahtzugaben geben die fehlenden Zentimeter her... Und Capricorna hat ihren gut sitzenden Burda Maßschnitt in einen Jeansschnitt umgebaut und eine Probehose genäht. Die sah schon recht gut aus. Mal sehen, wie weit wir nächste Woche sind... Ach ma, Frohe Ostern! Frau mhs did not alter the pants from last week, she had cut and sewn a new version, this time she'd used one size smaller vor the back. That made it better on the back of her thights, but then room was missing at the upper front... so she was ripping at our last meeting. And she's hoping the seam alllowances are large enough, to let it out. And Capricorna had altered her "Burda Maßschnitt" into a classical five Pocket pattern and also made a muslin. She wasn't completely happy with it, but to my it already looked quite fine. Well, let's see how far we'll all be by next week... And Happy Easter everybody!
Technorati Tags:
Motivationsmonat
Nähen
Jeans
Donnerstag, 20. März 2008
Leverkusen - Düsseldorf Hbf (RE) - Fahrplan 7.45 - 8.00 - Realzeit 7.56 - 8. 10 (10 Minuten Verspätung) Düsseldorf Hbf - Köln Hbf (IC) - Fahrplan 20.27 - 20.49 - Realzeit 20.31 - 20.53 (4 Minuten Verspätung)
Technorati Tags:
Zug
Bahn
Pünktlichkeit
Fahrplan
Mittwoch, 19. März 2008

Passend zum derzeitigen Aprilwetter mit Regen, Sonne und Schnee, habe ich noch ein Bild ausgegraben.) Was trägt der Pfosten von Welt im Winter? Gestricktes, zumindest in Paris. Ich habe diese Strickschläuche an einigen Orten gesehen, nicht nur an Wegweisern, auch an Regenrohren und anderen Dingen. Ich erinnere mich, irgendwo mal von so einer Aktion in New York gelesen zu haben, aber leider weiß ich nicht mehr wo und auch nicht, was es bedeutet. Aber wer beim nächsten Parisbesuch die Augen offen hält, findet vielleicht noch ein paar mehr. Todays weather - from snow over rain to sun in only a few moments - reminded me of that picture I took some time ago in Paris What do signposts wear in winter? Knit, of course. At least in Paris. I've noticed those mega cozies at several places, not only on signposts, but on other vertical columns, too. I remeber vaguely, having read about something like that in New York, but I can't find it again. Neither do I know what it means. But if you keep your eyes open next time you visit Paris, you might be able to spot some more.
Technorati Tags:
Paris
Geschrieben von arthur um 16:51 Uhr in Paris
Dienstag, 18. März 2008
Aachen Hbf - Köln Ehrenfeld (RE) - Fahrplan 14.10 - 15.05 - Realzeit 14.11 - 15.03
Technorati Tags:
Zug
Bahn
Fahrplan
Pünktlichkeit
Montag, 17. März 2008
Köln Ehrenfeld - Aachen Hbf (RE) - Fahrplan 8.22 - 9.09 - Realzeit 8.22 - 9.09
Technorati Tags:
Zug
Bahn
Pünktlichkeit
Fahrplan
Sonntag, 16. März 2008
Weiter geht es mit dem Motivationsmonat. (Ich weiß eh schon gar nicht mehr, wo ich die Zeit zum Berichten hernehmen soll... es stapeln sich auch diverse Zeitschriften, die besprochen werden wollen, von meinen Socken habe ich schon lang nicht mehr geschrieben und ein anderes Projekt habe ich auch angefangen, während ich auf den Schnitt für die Jeans wartete...) Diesmal leider ohne Bilder, die sind noch in der Kamera von Frau mhs. Aber macht nix... Capricorna hat es in ihrem Blog ja geschrieben, sie ist ausgestiegen. Die Probehose anzupassen wäre mehr Arbeit, als aus ihrem bereits passenden Hosenschnitt einen Five-Pocket-Schnitt zu machen. Kann ich nachvollziehen. Ich finde ja auch, das Designänderungen wesentlich einfacher sind, als das Anpassen an die Figur. And on we go with the "Motivation of the Month". (I don't know where to take the time, I have so many untold things. Threads and ottobre woman are waiting for a review, I didn't write about my sock knitting and I've started another project, while I was without the pattern for the jeans... ) This time a pictureless entry, because the pictures are still on the camera of Frau mhs. But it'll do... Capricorna announced it in her blog: she's out. She made a musslin and found out, that fitting that would be much more worik than just altering a fitted pants pattern to make it a five pocket jeans. I understand her very well, I also think that design changes are much easier to do than fitting a pattern. Frau mhs ist mal wieder am weitesten. Sie hat eine Probehose genäht, aus richtigem Stoff, nur Reißverschluss, Knopf und Saum fehlten noch. Leider war die Paßform gar nicht gut. Am Po paßt die Hose, aber unterhalb steht der Stoff tütig ab. Ungefähr sechs Zentimeter kann man an die Seitennaht und die innere Beinnaht anschieben, dadurch sollte die Hose tragbar werden, aber wir haben beide im Moment keine geniale Idee, was man am Schnitt ändern sollte und könnte, damit die "richtige" Hose auch schön sitzt? Frau mhs is ahead of everybody. She had finished a test garment (real garment, not only a muslin) except for zip, button and hems. Only the pattern doesn't fit at all. Around the hip it's okay, but under it there is just way to much fabric which stands out... (it's a rather stiff fabric, but it's a jeans pattern, no?) About six centimeters can be taken out at the side seam and the inner leg seam to make the trowser "wearable", but "good fit" is something else. And none of us has a good idea how to alter the pattern to make it a really good fitting jeans? Ich selber habe in einer Eilaktion am Donnerstag den Schnitt auskopiert (ich muß meist viel ändern, daher kopiere ich auch Fertigschnitte, weil es besser ist, das Original als "Sicherungskopie" zu haben) und eine Testhose aus einem alten "Kellerstoff" genäht. (Eher getackert mit größter Stichlänge) Obwohl laut Maßtabelle G eher knapp wäre (mein Hüftumfang liegt noch 2cm über dem Wert in der Tabelle) habe ich mich nach Lektüre einiger Berichte auf Pattern Review dazu entschlossen, die Hose in F zu kopieren und zuzuschneiden. Was soll ich sagen, der Hüftumfang ist genau so, wie ich das gerne hätte bei einer Jeans. Knackeng. Überraschend war allerdings die Höhe. Von wegen der Bund endet vorne 2,5 cm unterhalb der Taille... bei mir lag er deutlich drüber, was ungewöhnlich ist. Normalerweise sind Hosen bei mir unfreiwillig tief sitzend. Bei dieser hingegen mußte ich rundum drei Zentimeter Länge rausnehmen und vorne am Bund noch mal zwei Zentimeter in der Mitte, zu den Seitennähten hin auslaufend. Jetzt sitzt die Hose immerhin auf der Taille, drunter nicht wirklich. ie Schrittlänge ist in der Maßtabelle für die Today's Fit Größen leider nicht angegeben, wär vielleicht nützlich....) I couldn't work on the project until Thursday. Then I've traced the pattern on plastic (Usually I have to alter a lot to make things fit, so I prefere to keep the original pattern as "backup" so I can always turn back, if I've messed up my copy) and sewn a muslin of a very old fabric. Following the mesaurment chart G shold have provided a close fit (my hip measurements are 2cm beyond "G" , but after checking Pattern review I decided to try F. Well... regarding the hips this was perfect! They are very tight (compressing...) at hip level, what is exactely what I want from jeans. (Not for other pants...) but there was another surprise. The waistband did not (as indicated) end 2,5cm (or one inch) below waist level, but went up to bust level. Often I have to lengthen there.... Here I had to take out 3cm (1 1/4 inch) between crotch line and the pocket (I didn't want to alter the pocket pattern... ) and another 2cm (6/8 inch) in the middle of the waistband, tapering to the side seams. So the waistband now ends on waistlevel. Still not beyond as indicated. (The chart of measurement for the Today's Fit patterns doesn't indicate a crotch length... would have been helpfull...)
Technorati Tags:
Nähen
Motivationsmonat
Vogue Patterns
V7608
Freitag, 14. März 2008
Zeit für ein Geständnis: Ich war eine CREATIVA-Jungfer. :o) Noch nie war ich auf dieser gigantischen Messe rund ums Basteln. (Logisch, ist bastle ja auch nicht...) Doch da dieses Jahr Anne einen Kreativbereich gestaltet hatte und auch Themen rund ums Nähen angekündigt waren, machte ich mich auf den Weg nach Dortmund. I have to make a confession: yes, I was a CREATIVA virgin. :o) Never had I been on that big trade fair around all kind of crafty things. (Well.... I'm not into most crafts...) But as Anne had organized a part of the creative and workshop programm I did it. I went to Dortmund. Nachdem ich mich durch Regen, Sturm und Kartenverkauf gekämpft hatte und auch den Weg in Halle 6 gefunden, lief ich dann ganz schnell dem ersten bekannten Gesicht in die Arme. (Zu dem Zeitpunkt mit Kaffee beladen...) MichaelDUS ist mal wieder der Joker an verschiedenen Ständen... Workshops bei Anne, aber auch Vorführung bei Prym.
Immerhin blieb Zeit für ein wenig Small Talk, etwa wie es meinen Büchern bei ihm ergeht und der Grund, warum keine Zeit war, den versprochenen Schnitt zu erstellen. (Leider wurde ich über den Grund zum Schweigen vergattert.... aber ich hab schon mal was zum Freuen. *g*) After I had fought my way through rain, storm and the ticket counter I've found my way into hall 6 and bumped quickly into the first familiar face (or his at that moment coffee loaded arms...) MichaelDUS, the joker for every crafty occasion. Doing Workshops at Annes booth, but also showing interesting things for Prym at their booth. But there was at least enough time for a bit of chitchat, like how my books have been doing in his livingroom the last months or why he hadn't time to make the pattern he had wanted to do for me. (I'm not allowed to talk about the reason, but for me it's something to look forward.... *g*) Danach schaffte ich es dann auch zu Annes Jeans Flick- und Pimpstation. (Wer mag, kann seinen kaputten oder langweiligen Jeans mitbringen und sich zu Anne an die Nähmaschine setzen und was Neues draus machen. Oder sich einer der kaputten Jeans aus dem Korb schnappen und was neues draus machen...) Was sich dann auch gleich als Treffpunkt weiterer neuer und bekannter Hobbyschneiderinnen Gesichter entpuppte. Wobei die ersten schon schlapp in den Seilen... äh Stühlen hingen und kurz vor dem Gehen waren. Blitzbesucher, sozusagen... (Ich weiß aber nicht, was aus dem Plan, gleich zu gehen wurde, nachdem die beiden entdeckten, daß sie eine ganze Halle übersehen hatten... *g*) Und da Messen ja gemeinsam mehr Spaß machen, sind wir auch zu dritt losgezogen. Cinderella und cutipie leisteten mir beim Begucken der Stände Gesellschaft. Anne und NoZi mußten bleiben, die sind ja zum Arbeiten da. *g* After that I made it to Annes "Jeans repair and pimp" booth. (You can bring your old Jeans, sit down on one of the sewing machines and create something new from them. Or you just pick one of the old jeans that are provided there and create something.) As expected this is a meeting point for the "Hobbyschneiderin" Community and I've found familiar and new faces their. Well, the first were already tired and had planned to leave the show, when they found out, that there was one more hall to visit... And as doing things together I started my tour with Cinderella and cutipie. Anne and NoZi had to remain, they are there for work... *g* Die Creativa ist ja eine Bastelmesse und eine Verkaufsmesse. Entsprechend war das Angebot. Vpn Scrapbooking über Decoupage, Stempeln bis zu Patchwork und Bären machen ist wohl ziemlich alles vertreten. Oft waren die Stände sehr voll, aber wenn man etwas später wieder kam, war es meist überschaubarer. Da ich die meisten Basteleien ja nicht mache, kann ich natürlich auch nicht sagen, was von den vielen "Messepreisen" und Sonderangeboten tatsächlich attraktiv war. Bei Perlen, die es in Hülle und Fülle in verschiedenen Qualitäten gab wäre ich beinahe schwach geworden. Aber da ich derzeit kein konkretes Projekt im Kopf habe, konnte ich mich dann doch nicht entscheiden. Und ich wollte doch nicht noch mehr "mal eben so" anhäufeln. Ich habe ja jetzt schon eine gewisse Sammlung hier und wenn es um konkrete Projekte geht, sind dann doch die richtigen nicht dabei... "CREATIVA" is a "all crafts" show and it's a trade fair, people come to buy. So there were quite all crafts to see, from scrapbooking to decoupage, stamping, patchwork and quilting,... I think there was nothing, that was not there. Often the booths were crammed by people, but usually it was enough to come back a little later to find room to look and search. As I'm not doing most of those crafts I cannot tell, whether the "special offers" were really as good and cheap as the booth owners claimed, but at least the choice is bigger than what you can get in your craft shop next door. I was extremely tempted by the enormous offer of beads, but as I have no project in mind (or no projact I do not have the material already...) I decided not to decide. I don't want to make my stash grow, because I know, whatever will be in there... it wont be the thing I'll be needing for my next project. Whatever that may be...
Aber ich war nicht zum Kaufen da, auch wenn einige Verlockungen groß waren. Aber so geht es mir meistens, wenn es zu viel Angebot ist und neu, dann bin ich nicht in Kauflaune. Trotzdem habe ich mich bestens unterhalten. Nicht nur mit den anderen Hobbyschneiderinnen, sondern auch an einigen der Stände. Für Näherinnen war, vom Patchwork abgesehen, nur ein relativ kleines Angebot, aber alleine den Quilt von Claudia Pfeil, der mir schon im Burda Patchworkheft so gut gefallen hatte, im Original und von nah sehen zu können war den Besuch wert. (Nein, nein, nein ich interessiere mich nicht für Patchen und Quilten...) Und mit einer Longarm Quiltmaschine spielen zu dürfen... ein Erlebnis! Einfach ein geiles Teil... But buying was not my primary intention, even if some things were tempting. But that is normal for me: If the choice is too big and I'm not prepared to that, than I don't feel like buying. But even without that I've enjoyed my day! Not only because I've met with other sewers from "Hobbyschneiderin", but also I've seen some interesting things. For "non quilting sewers" the offers were few, but I had the possibility to see a quilt from Claudia Pfeil (I had seen and loved in the Burda patchwork magazine) so close was worth the visit! And I was allowed to try the longarm quilting machine... (no, I wont patch, I wont quilt,...) what a cool thing! Nachdem die Füße irgenwann platt waren, ging ich noch mal zu Annes Stand zurück. Zu meiner Freunde war inzwischen fancy dort auch mit den Jeans zu gange und hatte mal eben eine abgefahrene Schürze gezaubert... (Sie wird übrigens bis Sonntag auch jeden Nachmittag dort zu finden sein und ihrer Phantasie am Jeanskorb freien Lauf lassen.) After my feet had walked enough I found my way back to Annes booth. I was happy to meet fancy there, who has also been working on the Jeans. One of her ideas was this frilly apron... (If you want to meet her in person: She'll bei there every afternoon, refashioning jeans until sunday, when the show ends.) Ihre behäkelte Jeans und Bluse sind natürlich auch einen Blick wert... wie immer echte Hingucker! Her own jeans and shirt show clearly her love for crochet, creative as always! Unter den Voraussetzungen konnte ich natürlich gar nicht anders, als ihr persönlich meine kaputte Jeans anzuvertrauen. Das Bild zeigt den Zustand ganz gut... Bärbel, du hast freie Hand, nur sollten hinterher die Löcher an der Stelle weg sein, die Hose noch eine Hose sein und nicht kürzer als 7/8. Ich bin gespannt, was rauskommt... :o) So I couldn't do anything else but to deliver my old, damaged jeans personally in her creative hands. The picture shows the state of the jeans quite well.... Bärbel, feel free! Only there shouldn't be holes at that place, it shold still be a trouser and not shorter than capri length. I'm really thrilled, what she will make of it... :o) Es gab übrigens schon einige Sachen, die mich zum Kaufen gereizt hätten... also kommen hier die drei Sachen, die ich nicht gekauft habe: 1. Band von Kafka. Ich liebe diese Bänder, aber glücklicherweise sind sie zu teuer, um mal eben so fünf Meter von jedem mitzunehmen. Und ich konnte mich nicht für eines entscheiden. 2. Die zehn Paare Holzklöppel. Will ich schon ewig mal lernen, habe seit etwa 20 Jahren ein Buch dazu... nur eben kein Material. Glücklicherweise nahm der Stand nur Bargeld, wovon ich in weiser Vorraussicht nicht viel mitgenommen hatte. 3. Eine neue Model von Blauweiß'chen. Ich kam so spät in Halle 4, das ich keine Ruhe mehr hatte, aus dem überwältigenden Angebot was auszuwählen. Und welche drei Sachen habt ihr auf der Creativa nicht gekauft? ;-) Bis Sonntag geht sie ja noch...) The CREATIVA-Show is a big shopping event, even though I didn't buy anything. So here are three things I did not buy: 1. Ribbons from Kafka. I love them all, but luckily they are just to expensive to buy 5m each. And I couldn't decide. 2. Ten pairs of wooden bobbins for lacemaking. I've always wanted to try lace, bought a book about it twenty years ago. But never bought the material to get started. Luckily the seller didn't take any cards and I had been wise enough not to take to much cash with me. 3. A new wooden stamp from Blauweiß'chen. I was so late in hall 4, that I simply hadn't the time to chose one item from their incredible amount of stamps. In case any english speaking readers are in Germany now: Creativa will close it's doors on sunday evening...)
Technorati Tags:
Basteln
Creativa
Messebericht
Mittwoch, 12. März 2008
Köln Hbf - Dortmund Hbf (RE) - Fahrplan 10.21 - 11.51 - Realzeit 10.25 (RE) - 12.05 (S-Bahn) (14 Minuten Verspätung) Ich habe beim Umsteigen nicht auf den 20 Minuten verspäteten Regionalexpress gewartet, sondern die S-Bahn genommen. Die genau richtig kam, weil sie auch verspätet war...) Dortmund Hbf - Köln Ehrenfeld (RE) - Fahrplan 18.45 - 20.21 - Realzeit 18.51 - 20.24 (3 Minuten Verspätung)
Technorati Tags:
Zug
Bahn
Fahrplan
Pünktlichkeit
Montag, 10. März 2008
Und da sagen die Leute immer, für Tierbeobachtung müßte man in die Natur gehen.
Von wegen, in Paris geht das auch prima. Und die Raben fühlen sich dort auch sehr wohl, denn auch sie wissen die Segungen der Zivilisation zu schätzen, ein Selbstbedingungsrestaurant etwa, das aus der mühsamen Futtersuche einen einfachen Auswahlprozeß machen. Some people say for bird watching you have to go out into nature. But why? It works perfectly well in Paris. Because also ravens enjoy the advantages of civilisation. Like a self-service restaurant, that changes the tedious task of serching and chasing its own food into a simple and happy choice, Und was lernen wir aus dieser Naturbeobachtung? Raben können Farben unterscheiden. Denn wie man deutlich sieht, bemühen sie sich alle nur um den grünen Sack, nicht um den gelben. Raben haben verstanden, was Mülltrennung bedeutet. Denn der grüne Sack enthält gemischten Restmüll. Gelb steht für Verpackungsmüll. Und wer will schon Verpackungen? Und Raben haben scharfe Schnäbel. Bis der Sack offen war dauerte es nur wenige Minuten.
So what teaches us that about birds? Ravens can distinguish colours. At least green and yellow. Because, as you can see easily, they are only interested in the green bag not at all in the yellow one. Ravens understand the pricipal of waste separation. The yellow bag contains packages, the green one the rest. An who wants tha package? And ravens have sharp beaks. It only took them minutes to get through...
Technorati Tags:
Paris
Raben
Müll
Geschrieben von arthur um 22:58 Uhr in Paris
Freitag, 7. März 2008
Diese Woche hat sich unsere kleine Nährunde zum ersten Mal zum Thema "Motivationsjeans" getroffen. Ich hatte damit auch endlich die Möglichkeit, mal einen Blick auf den Schnitt zu werfen.
Das gab auch schon mal einige Überraschungen. Der Schnitt im Ganzen sieht irgendwie seltsam aus... hinten gibt es keinen Bund, sondern der Sattel dient quasi als Formbund und wird gedoppelt. Hier ergibt sich für mich schon die erste Änderung: Ich habe ja sehr dicken Jeansstoff und wenn ich den doppelt nehme, wird es sehr unbequem... deswegen werde ich mit einem dünneren Stoff doppeln. Mal sehen, was die Restekiste hergibt. Außerdem habe ich inzwischen auf Pattern review ein bißchen zu dem Schnitt gelesen und dabei festgestellt, daß ich wohl besser die kleinere Größe nehme, wenn ich den Schnitt wirklich "jeanseng" haben will. So ähnlich steht das auch in der Anleitung... wenn man einen typischen Denim-Sitz haben will, der ein bißchen komprimiert, dann enger nähen. Auch das jetzt ein wenig überraschend, bei einem Jeans-Schnitt. An Schantung Seide als Stoff hätte ich jetzt nicht primär gedacht... Ach ja, die Beine werde ich verlängern müssen, wenn ich Pattern Review glaube. Jedenfalls habe ich, was den Schnitt betrifft, jetzt die Wahl. Frau mhs hat mir ihren in Größe F überlassen und zudem fand am Düsseldorfer Hauptbahnhof mal wieder ein konspiratives Treffen statt, bei dem ein Schnitt in Größe G übergeben wurde. anke!) This week our small sewing cycle did meet about the Five-Pocket-Jeans for the first time. My first chance, to get a glance on the pattern. An the first surprises. The pattern or at least some parts of it, looks a bit strange. There is no waistband in the back, but instead the yoke is yoke and waistband in one and it's self-faced. Which I will definitely not do with my very strong denim. I consider that to be quite uncomfortable. So I'll go and look in my scraps for something thiner. As I couldn't work on the trouser so far I've been reading on Pattern Review about it. And this, together with measuring the pattern, brings me to the conclusion, that it might be the better choice to take the smaller size (F) if I want a typical close fitting jeans. Well, that's also what the instructions say, more or less. Again a bit unexpected on a jeans pattern. I wouldn'T have thought about shantung silk (one of the fabrics mentioned in the intruction) as first choice of fabric for this pattern... Oh, and I will have to lengthen the trowsers from what I can tell so far. Anyhow, I have the full choice of sizes now, because not only Frau mhs left me her pattern in F, there was also a conspirative meeting on Duesseldorf Main Station where a pattern was exchanded... (Thanks again!) Ein paar Überraschungen gab es auch für Capricorna. Sie stellte fest, daß sie den Schnitt wohl schon mal auskopiert hatte und es stand auch "angepaßt" auf der Kopie.
Leider hatte sie keine Ahnung mehr, wann sie ihn wohl angepaßt haben mag und wie gut das Ergebnis war. So schob sie ihren Burda-Maßschnitt, der gut paßt, auf dem Betzina Schnitt hin und her, nur um festzustellen, daß der irgendwie ganz anders ist... Mal sehen, ob sie uns in ihrem Blog noch irgenwann verrät, für welche Variante sie sich entschieden hat... There were also surprises for Capricorna. She evedently had copied the pattern long ago and it was also marked as "fitting done". Only she doesn't remember the least bit when she might have done that and how good the result really was... So she spent a lot of time comparing her burda custom made pattern to the Betzina pattern, just to find out that they have no similarities at all. Maybe she'll tell us in her blog, what she'll be going to do about it... Am weitesten ist schon Frau mhs, die hat nicht nur den Schnitt ausgeschnitten und an ein paar Stellen angepaßt, ihrer war auch schon auf dem Stoff festgesteckt und wartet da nur noch aufs Ausschneiden. Most results could be seen at Frau mhs work. Her pattern is copied, some alterations were done and the pattern pieces were pinned to the fabric, just waiting to be cut. Mein Weg hingegen ist noch lang. Ich muß den Schnitt abkopieren und dann erst mal schnell eine Probehose nähen, um zu sehen, ob Größe F reicht nd ob es sonst noch grobe Abweichungen gibt. Einen Schnitt nach Sandra Betzina habe ich noch nie genäht, daher kann ich nicht mal ungefähr abschätzen, ob er passen könnte. On the contrary I sill have a very long way to go. I'll have to copy the pattern and then quickly do a muslin to check, whether size F ist the good decision and whether there are other major problems. I've never used a Betzina pattern before, so I cannot even guess.
Technorati Tags:
Nähen
Motivationsmonat
5-Pocket Jeans
Donnerstag, 6. März 2008
Leverkusen - Düsseldorf Hbf (RE) - Fahrplan 7.45 - 8.00 - Realzeit 7.46 - 8.01 (eine Minute Verspätung) Düsseldorf Hbf - Köln Hbf (RE) - Fahrplan 17.58 - 18.29 - Realzeit 18.02 - 18.32 (3 Minuten Verspätung)
Technorati Tags:
Zug
Bahn
Fahrplan
Pünktlichkeit
Dienstag, 4. März 2008
"Wo hast du denn den Stoff her?" fragte Silvia, als ich bei ihr aufschlug, um passende Knöpfe für die Babykombi zu bekommen.
"Na von dir." "Ne, den hätte ich mir...... Moment... also... doch... mir kommt da was bekannt vor..." "Where did you get that fabric?" Silvia asked, when I went to her, looking for buttons, matching this baby combination. "Well... from your shop." "Never, that I would remember... wait... well... there is something familiar..." Genau, der grau-braune Stoff wanderte vor Jahren schon über die Theke des Scherzkeks Ladens. Ich hatte nur zwei schmale Streifen für Belege gebraucht, dann war eine Menge übrig. Nicht mehr genug für mich, aber perfekt für eine Baby-Kombi. Nur der dunkel Stoff wollte mir auch für einen Jungen nicht gefallen. Aber halt... da war auch noch die Rolle mit dem mehrfarbigen bunten Sulky Stickgarn, das ich mir damals in den USA gekauft hatte... Und so entstand in meinem Kopf schnell ein Bild von einem Karomuster. The brownish-grey fabric I have bought many years ago at the "Scherzeks" shop. I had only used two long but slim stripes for facings and then there was a lot of fabric left. Not enough, of course, to sew something for me. But the perfect amount for a baby combination. Just I wasn't too happy with this dark fabric for a small child, even not for a small boy. But then I remembered a spool of multi-coloured Sulky embroidery thread I had picket at Jo Ann on my one and only stay in the US. And quickly the idea of checks formed itself in my brain.
Ich habe also zugeschnitten und danach einfach gerade Linien genäht. Teilweise im Raupenstich/Satinstich, teilweise mit dem dreifach Geradstich. (Eine einfache Steppreihe wäre nicht gut genug sichtbar gewesen.) Damit es weniger streng wirkt, habe ich die Karos unsymmetrisch gemacht und außerdem an einigen Stellen kleine Karos genäht. Ein leuchtend gelber Baumwollstoff (ein Rest aus einem Quiltprojekt) durfte als Futter herhalten. Und bei Silvia gab es dann doch tatsächlich Multicolor-Knöpfe! Wie cool ist das?! Ein Stoffrest, eine Rolle Stickgarn... und eine ganz außergewöhnliche Kombi darf sich auf den Weg nach Frankreich machen. Ich gebe zu, ein Geschenk, auf das ich stolz bin. :o) After cutting the fabric I've marked the lines and then sewn them. Some in satin stitch, others in a triple straight stitch. (A simple straight stitch wouldn't have been visible enough.) I've choosen to make the checkered pattern non symmetrical. Also I made smaller checks at some places to avoid a too "serious" look. Jacket and trowser ar fully lined with some yellow cotton fabric, a leftover from a quilt project very long ago. And then I found those multicoloured buttons at Silvias shop! How cool is that?! So, some scraps, a spool of thread,.. and a very special gift will make its way to France. I have to admit, I am very pleased with the result and quite proud. :o)
Technorati Tags:
Nähen
Baby
Stoff gestalten
Montag, 3. März 2008
Zum Abschluss meiner Indien Berichterstattung gibt es jetzt einfach Bilder.
Kitschige Bilder. Ich habe ohnehin eine Schwäche für Sonnenuntergänge, aber das Farbspiel am indischen Himmel war besonders eindrucksvoll. Ob das an der Nähe zum Äquator liegt? Keine Ahnung... Die ersten beiden Bilder wurden auf Bolgatty Island in Kochi aufgenommen. Das dritte zeigt den Tempel in Belur. Nummer vier an der indischen Ostküste, in Mamallapuram. Und die letzten beiden stammen aus Delhi, aufgenommen in dem Garten um Humayun's Tomb. *seufz* To end my indian stories there will be just pictures. Kind of... kitschy pictures... I do love sunsets in general, but the indian ones were still special. The colours even more impressive than what I'm used to.
Is that due to the fact, that we were close to the equator? I don't know. But I'm loving it... The first two pictures were taken on Bolgatty Island, in Kochi. Number three is the famous temple of Belur.
The fourth picture was taken at the east coast of India, on the shores of Mamallapuram. And the last two pictures were taken in the garden aroung Humayun's Tomb in Delhi.
*sigh*
Technorati Tags:
Indien
Sonnenuntergang
Reise
Sonntag, 2. März 2008
Nach dem meine letzten Jeans inzwischen trotz aller Stopfbemühungen nicht besser wird, ist dieser Motivationsmonat quasi perfekt für mich. Die klassische 5-Pocket Jeans ist genau was fehlt. Doch diesmal werkle ich nicht alleine, Capricorna und Frau mhs (aka masan) wollen auch mitmachen. Und zwar möchten wir alle den gleichen Schnitt verwenden, V7608 von Vogue. Ganz sicher einen spannende Erfahrung, denn wir brauchen jede eine andere Größe und wir haben jeweils ganz unterschiedliche Proportionen. Sozusagen ein systematischer Schnittvergleich... das liegt uns glaube ich allen dreien. *g* The "Motivation of the Month" in march ist 5-Pocket-Jeans. And since my last jeans cannot be saved much longer (and I'm trying hard...) this is more than perfect for me. But this month I'll be working along with Capricorna and Frau mhs. And we want to make the same pattern, all three of us, V7608 from Vogue. I think this will be a very interesting experience, since we all three need three different sizes and have very different proportions. A systematical comparison... I've always wanted to do that. Und genau diesen Schnitt wollte ich auch schon immer mal ausprobieren. Ich hatte auch schon mal versucht, ihn zu bekommen, war aber damit gescheitert. Und genau das ist jetzt auch mein Problem: Capricorna und Frau mhs haben ihr Expemplar schon, einmal in "ABC" und einmal in "DEF". Und, ihr werdet es euch denken können... ich brauche G. (Wenn ich halbwegs ehrlich messe... bei der Taille bin ich etwas näher an F, aber bei der Hüfte definitiv näher an G.) Und natürlich hat in Köln kein Geschäft den Schnitt in G vorrätig. Stofferia und Stoff Müller haben nur die kleinen Größen da, Alfatex muß alles bestellen. (Falls jemand noch eine Adresse in oder um Köln weiß, wo der Schnitt in Größe G vorrätig ist... her damit!) Und damit kommen wir zum Problem: Ich hätte die erste Hälfte dieser Woche gut Zeit, dann bin ich erst mal viel unterwegs (mit guter Chance dabei dann an einem Geschäft vorbei zu kommen, die den Schnitt vorrätig haben) und habe bis Mitte nächster Woche dann keine Zeit. (Zumal ich ja auch noch auf die Creativa wollte...). Ein bestellter Schnitt käme dann genau pünktlich zur "ich habe keine Zeit" Phase. Und Ostern ist diesen Monat auch noch. Auch da brauche ich Zeit für Vorbereitungen und Aufräumen (wir bekommen Besuch), die zum Nähen nicht zur Verfügung steht. Das wird also so richtig spannend... And I've always wanted to test that pattern. I remember that I've tried to buy it quite some time ago but didn't succeed. And that is my Problem now. Capricorna and Frau mhs have one copy each, in size "ABC" and in size "DEF". And, guess what... I need "G". (If I'm taking my measures honestly. My waist is a tad closer to "F", but my hips are definitely very close to "G".) And of course here no shop has it in Stock. Two shops have them, but only in the small size, the third one can only order it. And that's the big problem. The beginning of this week I'll have time to sew, then I'll be traveling a lot and won't be able to sew until mid/end of next week. (Chances are well that I'll be able to buy the pattern while traveling.) Especially as I'm intendig to visit the "Creativa" show next week. So if I sould order the pattern it would arrive perfectely in time for the "I have no time to sew" phase. Not to forget that Easter also is in march. And there's also quite some stuff to do related to that. Including a lot of decluttering, as we are getting visitors. So I'm really curious whether I'll be making it this month... Doch immerhin habe ich bei meiner Suche nach dem Schnitt schon mal den Stoff gefunden: In der Stofferia gibt es einen dunklen, festen, dicken Jeansstoff ohne Elasthan. Genau wie ich ihne haben wollte.
Der Preis hat mich leicht geschockt... 15 EUR/m... für Jeans, die für mich ja nicht wirklich Hosen für "gut" sind... aber.. nun ja. (Ich hatte auch günstigeren gesehen, aber der entsprach eben nur zu 80 Prozent meinen Vorstellungen... mein Perfektionismus hat mal wieder gewonnen. *g*) Zum Absteppen habe ich ein messingfarbenes Gütermann "extrastark" Garn gekauft. Mal sehen, wie sich das macht. Dann werde ich meinen Stoff mal waschen und außerdem in meinen Heften einen Jeans-Schnitt suchen. Ein Plan B ist immer gut... But all my searching for the pattern brought me at least the fabric needed. At "Stofferia" I found this dark, thick, sturdy Denim, exactely what I wanted. And no elastic fibres in it. I hate that in Jeans... I'm still a bit shocked by the price of 15 EUR/m, especially as jeans are no "elegant" trousers for me, but something to hang around at home, but... well... okay. (I had seen cheaper ones, but they were only up to 80% what I wanted, so perfectionism took over. *g*) Also I purchased some Gutermann "extra strong" in a brass-like colour for the topstitching. That sould give the typical jeans look. So I'll wash my fabric and I'll go and search my sewing magazines for another 5-Pocket-Pattern. In case I don't get the desired one it's always good to have a plan B...
Technorati Tags:
Nähen
Jeans
Motivationsmonat
Samstag, 1. März 2008
Kürzlich wurde mir bewußt, daß diese Blogsoftware keine sinnvolle Möglichkeit bietet, alte Beiträge thematisch wiederzufinden. Man kann zwar oben auf eine Kategorie klicken und bekommt dann auch passende Beiträge angezeigt, aber nur eine "Seite" voll. Den Rest muß man über das Datum suchen und das weiß ich nicht mal mehr immer auswendig. Deswegen habe ich beschlossen, etwa einmal im Monat ältere Artikel neu zu verlinken. Für die, die noch nicht so lange mitlesen. Und für mich, damit ich meinen eigenen Kram wiederfinde. :o) Not long ago I noticed, that finding older post in this blog is very diffcult. You can click on the labels on top and that brings you topic related posts... but only one "page" of them. For the rest you have to know the time when I wrote them. And even I don't know that in many cases. So I decided to bring once a month (or so) a list with links to older posts. For those, who have not been reading here for so long. And for me, so I will be able to find my own stuff. The older articles will be only in German. But I will translate the titles in English. If you think, something might interest you, don't hesistate to leave a comment and let me know! I will translate the post that interests you as soon as possible. (Which may take a bit of time...) Archiv März 2006: - Schnittkritik - Simplicity: Khaliah Ali Collection 5107 (Tunika, Hose, Rock) (Pattern Review) - Abnäher statt Gummizug (Changing an elasticized waistband into darts) - Stoff-Shopping in Paris: De Gilles (Shopping in Paris) - Schnittkritik - Marinique Langere: Bum & Leg Former (Pattern Review) - Stoff-Shopping in Paris: Deballage du Marche St. Pierre (Shopping in Paris)
Technorati Tags:
Nähen
Archiv
|
|
|
|