| |
Sonntag, 24. August 2008
Unser kleines Nähkränzchen verkleinert sich leider weiter. Wie Capricorna ja in ihrem eignen Blog schon geschrieben hat, ist sie nordwärts gezogen. Und natürlich haben mein Schatz und ich am Freitag geholfen, die unzähligen Kisten mit Stoffen, Nähbüchern (und dem restlichen Hausrat) in den Laster zu schaffen. Auch die Overlock und die Filzmaschine wanderten hinein. ie Nähmaschine reiste im Kofferraum, ließ ich mir sagen.) Our small regular sewing group has diminished. As Capricorna is writing in her own blog she is moving north. On Friday we (my husband and me) did help her getting all those fabrics and sewing books on the truck. Together with the rest of the household items, the serger, an old treadle machine... only her sewing machine was allowed to travel in the car. Inzwischen sind sie auch schon gut angekommen und geben sich dem Vergnügen des Auspackens hin. Winke winke, Capricorna! Und irgenwann kommen wir euch besuchen. Sobald die Gästecouch wieder aufgebaut ist. *g*) Meanwhile they arrived well and have the full pleasure to find new places for everything in the new appartement. Bye bye, Capricorna! One day we'll visit you, once your guest bed has a new place! )
Technorati Tags:
Umzug
Freunde
Alltag
Geschrieben von arthur um 18:06 Uhr in Allgemein
Donnerstag, 10. Juli 2008
So schnell kann es gehen... ja, ich war fast drei Wochen im Urlaub, aber dank Computertechnik gab es hier trotzdem was zu lesen. Diesmal war es mal wieder Frankreich, langweilig wie immer. (Also will auch keiner Bilder sehen.) Stoffgeschäfte habe ich nur eines besucht (darüber werde ich noch schreiben, denn das ist definitiv einen Besuch wert) und nichts gekauft, aber ein paar Bücher sind "kleben" geblieben... :o)
Die letzten Urlaubstage habe ich nämlich in Paris verbracht und Mona Lisait ist ja um die Ecke... Das Stickbuch wollte ich mir (nachdem ich das übers Stricken auch schon habe) ohnehin nach dem Urlaub kaufen. Und wenn es die französische Ausgabe gerade zum halben Preis gibt... wer kann da widerstehen... Und das Quiltbuch... tja, keinen Ahnung warum ich da immer mehr davon habe... *hüstel* aber falls ich mal quilte, dann um Reste loszuwerden. Und dafür ist das Buch genau richtig, denn es gibt Tips wie man mit Muster gestaltet ohne vorher das Set sortierter Qultstoffe zu kaufen. Wann auch immer ich da mal dazu komme. Ach so, Schlußverkauf war auch noch in Paris... aber gekaufte Schuhe will ja sicher auch keiner sehen... *husthust* Holiday is over... thanks to technique my blog was not on holiday but I was. This time it was the usual boring holiday in France so I am sure no one wants to see any pics. I only visited one fabric store (I'll write about it because this one is worth a visit) where I did not buy anything. But some books ended up in my bag... The last days of our journey it was Paris and "Mona Lisait" is just around the corner.... The embroidery book I had intended to buy anyhow after my holiday. (I have the wonderfull knitting book of the same author already.) And when the French edition was on sale (50% of the price of the German edition) how could I refuse that offer... And I still don't quilt. Only I don't understand why the collection of books about that topic is costantly growing... :o) But if I ever do quilting the I'd like to use my scraps for it to reduce them. The book is great and explains how to design with what you have instead of buying the "quilting kit of assorted fabrics". If I ever find the time to quilt...... Oh yes, there was also summer sale in Paris... but I'm sure no one wants to see pics of not self made shoes... :o) Jetzt heißt es aber durchstarten... Mit dem Thema für den Motivationsmonat hatte ich gerade noch mal Glück. Bermudashorts wären mehr als eine Herausforderung gewesen, denn wenn es etwas gibt, was an mir ganz bescheuert aussieht, dann sind das Bermudas. Aber Tops sind machbar. Sollte auch schnell gehen. Und schnell sollte es gehen, denn eine Freundin hat ein süßes kleines Töchterlein und da will ich auch noch was nähen. Oops... der Monat ist schon zu einem Drittel vorbei... da ist wohl ranhalten mal wieder die Devise. But now I have to hurry again. The topic of the "Motivationsmonat" sew along is "Tops" (meaning in German sleevless ones). But I was more than lucky... "Bermudas" was second place and that would have been more than a challenge because if there is one type of pants tha looks rely awfull on me then it's Bermudas. But tops sounds more doable. Should be quick to make also. And quick is the word, then a friend has a cute fresh daughter and I want to sew something for her, too. Oops.. the month is already one third over... so it will have to be speed sewing again...
Technorati Tags:
Urlaubsnachgedanken
Bücher
Geschrieben von arthur um 18:11 Uhr in Allgemein
Sonntag, 25. Mai 2008
Ich sehe schon, für alle BH-Kundingen war das letzte Rätsel wirklich nicht schwer. Es ist in der Tat ein gekürzter BH-Bügel, mehrfach in Lack getaucht. Adam, ich gebe zu, für dich war das besonders schwierig. Wobei Miederstäbchen ja mit BH-Bügeln durchaus verwandt sind. Simone wollte wissen, ob die Versiegelung bei mir hält. Jein. Die letzten hatte ich mit Nagellack versiegelt, das hält der Wäsche aber nicht dauerhaft stand. Wenn man die Ecken aber wirklich gut abgeschliffen hat, dann halten sich die Schäden am BH selber aber glücklicherweise in Grenzen. Bei diesen Bügeln versuche ich es mal mit Metallschutzlack. Vielleicht geht das besser... Okay, the riddle was easy to solve, it's a bra wire that has been cut, well sanded and then couvered with varnish. One thin coat at a time and many of them... Also versuchen wir es mal mit einem schwierigeren Rätsel *g*
Wo war ich gestern? Mein Herzblatt und ich haben nämlich einen Ausflug gemacht. In eine andere Stadt. Romatische Altstadt, Kirchen besichtigen, was Leckeres essen,... was man eben so macht. Womit mein Süßer so garnicht gerechnet hatte war, daß es in dieser Stadt Woll- und Stoffgeschäfte gibt. *g* Ich habe mich beherrscht und war nur in zwei Stoffgeschäften, das eine war wunderschön zum Gucken, aber zu teuer zum "eben mal Mitnehmen", das andere war riesig und hatte einige interessane Angebote. Letztlich war ich sehr beherrscht, aber der Jersey mußte mit. Er ist weich und sehr elastisch, über das Material konnte mir die Verkäuferin hingegen gar nichts sagen. Ich tippe auf entweder Poly oder vielleicht auch Viscose. Aber er fühlt sich gut an. Die Grundfarbe ist etwas wärmer und gelblicher als hier auf meinem Monitor. Das Muster grau. Eine Nähzeitung habe ich auch gefunden. Die hatte ich in Paris schon gesucht, aber nicht oder nicht mehr bekommen. Deswegen mußte ich hier natürlich auch zuschlagen. Das Wollgeschäft habe ich mir dann verkniffen... auch auf Männer muß man Rücksicht nehmen. ;-) As the last riddle was evidently way to easy here another one: Where have I been yesterday? Yesterday my sweetheart and I went on an outing, to another town. Visiting a romantic historic town center, interesting churches, having a nice lunch,.. what you're typically doing when you visit another place.. What came quite unexpectet (to my darling even more than to me) was that at thise place there were several fabric stores and a yarn shop. I've only entered thwo of the fabric stores, the first one was nice to watch and touch, but to expensive for a spontaneous buy. The other one was huge and had also a large area with interesting offers and bargains. So in the end I picked that soft and drapy knit. Tha basic coulour is wormer and more yellowish than what my screen shows, the print is in different shades of grey. About the material they couldn't tell me anything... I guess it is either polyester or viscose. At least it feels good and soft. And the price was very okay for that. I've also picked a sewing journal with patterns included. I had tried to get it in Paris, but couldn't find it there the last time. But yesterday I had to buy it. Where I did not enter was the yarnshop. Sometimes you have to think about your man... ;-)
Nicht widerstehen konnte ich hingegen dieser ach so süßen Katze, die in einem romantisch verwilderten Gartenstück saß und schlief. Oder sich dazwischen ein bißchen ptzte und drehte, bevor sie weiterschlief. Und sich von uns leider gar nicht anlocken und streicheln iieß. Das Restaurant zu dessen Terrase der Garten gehörte, hatte auch geschlossen. Of course I could not resist to take a picture of this sooo cute kitty in a wild-romantic garden. She was sleeping there, cleansing herself a bit and then going back to sleep. No chance to make her come closer to the gate or pet her a bit. The garden was part of the terrace of a restaurant which was as closed as the gate... Ja und als wir dann im Auto saßen und versuchten, den Weg aus der romatischen Innenstadt auch wieder herauszufinden... da sah ich dieses Schild: Ein Strick-Cafe!!
Komischerweise weigerte sich mein Herzblatt, mich noch mal aus dem Auto zu lassen... ;-) (Nachdem er herausgefunden hatte, was meine verzückten Schrei zu bedeuten hatten.) So mußte ich mich mit diesem verwackelten Bild und einem Blick durch das schmucke Fenster zufriedengeben. Was man sah war vor allem ein schöner, aufgeräumter Wollladen, aber es reichte, um ein Hinterzimmer zu erkennen, in dem auch Leute saßen und strickten. Falls ich noch mal in diese Stadt komme, muß ich da wieder rein. Wenn ich es wiederfinde... And then, when we were back to the car, trying to find our way out of that cute historic city center... I spotted this sign A knitting Cafe! For some absolutely nonunderstandable reasons my husband refused to let me out of the car... (After he had found out what my exalted screams where about... :o) ) : So I have no more than this blurred picture and a look from the car through the nice shop-window into a very neat yarn shop. But that was enough to spot a second room in the background where people were sitting and knitting. If I'll ever make it back into that city I will have to come back there. If I can find it again.... Ach ja, nach der Altstadt sind wir dann noch zum neuen Bahnhof gefahren. Der ist groß, futuristisch und noch nicht fertig... (Und eigentlich schon reif für die ersten kleineren Reparaturarbeiten, wenn ihr mich fragt...) Ehrlich gesagt... ich habe keine Ahnung, ob man aus meinen Hinweisen erkennen kann, wo ich war. Selbst wenn man es kennt. Aber wer Lust hat darf mitraten: Das Land? Gar die Stadt? Ich bin gespannt, ob es jemand erkennt. ;-) Oh, and after visiting the historic center we went to the rather new train station. Which is unproportionall huge if you ask me and not finished yet. (But already due to the first renovations, if you ask me...)
Honestly... I have not the slightest idea whether it is possible to guess the place. Even for those who know the city. (If any of them are reading my blog...) But any guess is welcome.. the country? Maybe even the city? Have fun! And I am curious to read if anyone knows it... ;-)
Technorati Tags:
Ausflug
Stadt
Rätsel
Geschrieben von arthur um 18:59 Uhr in Allgemein
Sonntag, 11. Mai 2008
Allmählich wird es aber dringend Zeit... es war noch März, als ich mich in Auds Blog um ein "Pay it forward" beworben habe. Jetzt bekomme ich irgendwann ein Geschenk von ihr. Und habe mich damit verpflichtet, auch Geschenke weiterzugeben. Aber um was geht es?
Ganz einfach.... ein Geschenk zu machen, für das man kein Geschenk zurückbekommen. Aber der Beschenkte gibt dafür jemand anderem ein Geschenk weiter. Ganz konkret gesagt: Die ersten drei Leute, die diesen Beitrag kommentieren, bekommen ein selbstgemachtes Geschenk von mir. Was das sein wird... keine Ahnung. Welche Technik ich verwenden werde? Genäht, gestrickt, gehäkelt oder was ganz anderes...? Auch keine Ahnung. Aber es wird ein Geschenk kommen, nicht diese Woche, nicht nächste, vermutlich auch nicht nächsten Monat, aber innerhalb von sechs Monaten. (Klingt machbar, oder?) Und die drei Leute (falls es so viele sind, die etwas von mir wollen...) die mitmachen, verpflichten sich ihrerseits, in ihrem Blog ein selbstgemachtes PIF-Geschenk an die ersten drei Leute weiterzugeben, die kommentieren. Das ist alles, sonst gibt es keine Bedingungen. Ein eigenes Blog müßt ihr haben und gerne schenken. ;-) Dann bin ich mal gespannt, wer sich ein Geschenk von mir wünscht... (ich schicke natürlich auch ins Ausland.) It's about time.. it was still march when I "applied" for a "Pay It Forward" gift in Aud's Blog. Now I'll get a gift from here. And I'm obliged (and happy to do so) to pass on gafts from my side. So what is this?. Well, making gifts, without becoming another gift back. But the person who gets the gift passes another gift on to other persons. This means the first three persons who comment on this post will get a gift from me. Crafted by me, of course. What this is doig to be? I have no ide yet. Neither what techniques or materials will be involved. But I will send a gift. Not this week, not next week, but within six months. (Sounds possible...) And those three people who will recieve a gift promise themselves to pass this on to three other people via their blog. That's all. You just need a blog and you like making gifts. ;-) Now I'm curious who this three people will be, who want to recive a gift from me. (If there are three people...) Of course I'll also ship internationally... Und hier noch die Originalanleitung auf englisch, den ich mir auch aus Auds Blog kopiert habe: And here the original instructions in English for the Pay It forward exchange, that I've copied also from Aud's blog: "It's the Pay It Forward Exchange. It's based of the concept of the movie "Pay it Forward" where acts or deeds of kindness are done without expecting something in return, just passing it on, with hope that the recipients of the acts of kindness are passed on. So here's how it works. I will make and send a handmade gift to the first 3 people who leave a comment to this post on my blog requesting to join this PIF exchange. I do not know what that gift will be yet, and it won't be sent this month, probably not next month, but it will be sent (within 6 months) and that's a promise! What YOU have to do in return, then, is pay it forward by making the same promise on your blog. I will now Pay It Forward to you THREE, I wonder who you will be?! Please, be a PIF! You will enjoy it just as much as we do! And, remember... you have 6 months to get your gifts done! Come on, you know you would love to be one of my angels. Then, one day, but you don't know when....you will get a gift that I have made especially for YOU! Please remember, you don't have to knit or crochet to participate, anyone who can make a nice handmade gift is welcome to join."
Technorati Tags:
Blog
Geschenk
Pay It Forward
Geschrieben von arthur um 17:28 Uhr in Allgemein
Donnerstag, 3. Januar 2008
Köln Hbf - Düsseldorf Hbf (ICE) - Fahrplan 10.11 - 10.32 - Realzeit 10.10 - 10.32 Düsseldorf Hbf - Köln Hbf (RE) - Fahrplan 18.40 - 19.11 - Realzeit 19.00 - 19.30 (19 Minuten Verspätung)
Technorati Tags:
Zug
Bahn
Fahrplan
Pünktlichkeit
Geschrieben von arthur um 22:02 Uhr in Allgemein
Sonntag, 14. Oktober 2007
Nein, ich bin es nicht. Aber der Kölner Nähbrunch gibt sich diesen Herbst redlich Mühe, unter die Haube zu kommen und (mit Erlaubnis des Brautpaars) einige Bilder vom Freitag in Köln: Kerstin und Hendrik.
Eigentlich hat das Thema gar nichts mit Nähen zu tun, denn die Braut fand ihr Traumkleid im Laden und hat es sich dort auf den Leib schneidern lassen. Perfekt und eine wunderschöne, glamouröse Braut! Wenn es auf der Einladung nicht geheißen hätte "die Braut trägt himmelblau"... ich hätte sie wohl im Kölner Rathaus nicht erkannt. Und sonst kannte ich niemanden auf dieser Hochzeit.) Und doch... es gibt einen Zusammenhang mit dem Nähen. Ohne das gemeinsame Hobby Nähen, ohne das Hobbyschneiderin-Forum hätte ich Kerstin nie kennen gelernt. Ohne das gemeinsame Hobby hätten wir nicht manchen Nähbrunch schwatzend in Köln oder nähend in Aachen erlebt. Ohne das gemeinsame Hobby hätte Kerstin nicht so manchen (Mittwoch)Nachmittag an meinem Eßtisch oder auf meinem Sofa gesessen, gemeinsam nähend, beratend, gelegentlich gar strickend. Und ohne das gemeinsame Hobby hätte ich nie die Gelegenheit gehabt, das verliebte Brautpaar und die wunderschöne Feier zu erleben! Und das wäre mehr als Schade gewesen... Nicht nur wegen des eleganten, sexy Kleides. ;-)
Vielen Dank, Kerstin und Hendrik, daß ich mit euch feiern durfte. Und viel Spaß in Paris! anach wird sich Kerstin in ihrem Blog sicher auch wieder zu Wort melden.)
No, it's not me. But several members of the "Kölner Nähbrunch" are getting married this autumn and here are some pics from last friday in Cologne: Kerstin and Hendrik. (Pics of course with Kerstins permission. She's on Honeymoon in Paris, she'll write again in her blog when she'll be back.) This isn't even a sewing topic, because the dress was custom made, but not from her, neither from me, but bought in a shop. And she was a perfect, beautiful and elegant bride! But still... it has something to do with sewing. Without sewing and without the Hobbyschneiderin-Website I would never have met Kerstin. Without sewing we wouldn't have chatted at the Nähbrunch in Cologne and sewn together in Aachen. Without sewing Kerstin had never spend her (Wednesday) afternoons at my place, sewing, chatting or even knitting. And without sewing I'd never have had the possibility to share the experience of a couple very much in love and of a wonderful wedding! And missing that would have been a pity. Not only for missing Kerstin in such an elegant and sexy dress! Thank you Kerstin and Hendrik, for letting me share this day with you and your families!
Technorati Tags:
Braut
Hochzeit
Geschrieben von arthur um 22:40 Uhr in Allgemein
Freitag, 6. Juli 2007
Kreativ kann man ja nicht nur mit Textilien sein, sondern auch mit Teekisten, Mülleimern, Besen, Feuerzeugen,... Acht Freaks mit seltsamen Frisuren und schmutzigen Klamotten sowie jede Menge Haushaltsgegenstände... und nach gut eineinhalb Stunden ohne Pause denkt man "oh, schon vorbei?". Nein, STOMP entzieht sich jeder Beschreibung. Sind sie Tänzer, Percussionisten oder Clowns? Irgendwo dazwischen oder alles zusammen, vermute ich. Jedenfalls tanzen sie und die Musik, den Rhythmus machen sie dabei selber. Mit allem, was sie zur Verfügung haben. Vom eigenen Körper bis zu Gummischläuchen, Mülltonnen, Feuerzeugen, Teekisten, Zeitungen,... es ist unglaublich und unbeschreiblich. Immer noch, denn ich habe 1999 in Paris schon mal eine Aufführung gesehen. Angemessene Worte für das Spektakel habe ich trotzdem nicht. Wenn ihr in Köln und Umgebung seid: Stomp gastiert noch bis zum 15.07. in der Philharmonie. Verpaßt sie nicht! STOMP in Cologne wont help the English readers... but if this performance ever comes to your region... don't miss it! They're amazing, funny,... undescribeble... just go and see and hear for yourself!
Technorati Tags:
Veranstaltungshinweis
Musik
Köln
Stomp
Geschrieben von arthur um 16:09 Uhr in Allgemein
Dienstag, 12. Juni 2007
Well... I'm reading blogs in English, sometimes I'm even commenting on them. Rarely though, because I'm generally not often writing a comment in a blog. (Mostly due to the fact, that for most blogs I have to change from my favourite browser "Konqueror" to something else like Mozilla or so. An to the fact that I'm far from high-speed internet so opening the "comments" page usually takes hours. Much longer than waiting for the blog itself... dunno why...?) But sometimes I do (de temps en temps c'est aussi dans un blog francophone, que j'ecris un commentaire) and leaving the URL of this blog sometimes somebody follows and gets lost in all that German here. Sorry. (Mes excuses egalement aux francophones que ne comprennent rien non plus dans ce blog en langue allemande.) So, why I'm not blogging in English? Well, first of all, when I started this blog, I discovered, that the Internet is full of information about sewing and knitting for those who speak English. And full of blogs about sewing and knitting. For those who speak Englisch. I do. But others don't. I mean, the official language in Germany is still German. ;-) (So in Austria and in parts of Switzerland. An a tiny corner of Belgium, I think.) Everybody learns English at school. More or less. Nowadays. But let's not forget, that about one third of the population was raised with Russian as foreign language. And other come from a generation that wasn't taught foreign languages at school at all. Or not to a level you could really use the language. And I thought, with all that information available in English... who would need mine? On the other side... I can enjoy all that information... and maybe transfer a tiny part of it over the "language-border" to German speakers. The second reason is: German is my language and I'm able to write a text in quite a good German, I think. English... well... I can read it... writing it... well last time I really had to write in English was at school. And that is very long ago. Really long. An who would need another blog written in bad English...? If there ar so many writen in good English? Right, nobody. I guess. (I usually have this feeling: If somebody else can do something so much better than me... why the should I be doing it?) Writing in both languages would of course be a solution. I've discovered that quite a lot of people do. Francly I really admire all those, who find the time to do so! I think I would under that condition not do more than one entry a month. Okay, I could be trying to write shorter... but since I used to work for a local newspaper long ago and got paid by the line... something of that seems to remain very deep in my spirit. :o) Next problem would be... which two language to choose. I read about as many french blogs than english ones. And having lived in France for two years... well to make my blog more accessable to my friends there I probably should do it in French. And than I'd never come to an end with any entry at all! (En plus: Bloger simultanement en Francais me couterait encroyablement du temps. Parler en Francais... ca va. Mais pour ecrire je dois verifier a peu pres chaque deuxieme verbe dans le Becherelle... :o) Que mon clavier refuse a mettre des accents au dessus des lettres (je peux les justement poser avant ou apres une lettre...) n'ameliore pas les choses. Et l'argument que je peux ecrire a peu pres correct en Allemand mais que je suis loin de ca en Francais reste valable pour cette langue aussi.) On the other hand... hm... when I'm for example writing about shopping in Paris, when I'm describing english books or English bookshops... that might even be more usefull in English (ou meme en Francais) than in German. But... would somebody read that? In English? Probably not. Who visits a blog that only from time to time gives information in a "useful language"? Nobody, I suppose. So.... if there's someone out there who would like to read some English phrases in this blog here... let me know! (Click on "Kommentar", that means "comment" And I'll think about it. Pareille pour les francophones.... s'il i y a quelq'un(e) qui aimerait bien lire quelques phrases en Francais (plutot movais...)....? Dis le moi!
Geschrieben von arthur um 23:27 Uhr in Allgemein
Donnerstag, 3. Mai 2007
Frankreich spielt ja derzeit mal wieder das beliebte Spiel "Präsidentenwahl". Und da die Franzosen in Herzen stolz auf ihre Traditionen sind, folgt dieses Spiel natürlich festen, ritualisierten Regeln. Beinahe wie ein Tanz, ein Menuett etwa. (Auch ein schönes französisches Wort....) Das Ergebnis ist natürlich vorher klar, aber der Weg dorthin ist voller Symbolhandlungen. Zunächst gibt es neben dem auserkorenen Kandidaten einen zweiten Favoriten. Der eine ist "links", der andere "rechts". (Wobei diese Begriffe in der französischen Politik noch deutlich beliebiger sind als in der deutschen. Ein französischer Politiker ist ein Profi. Er durchläuft eine Laufbahn durch die "richtigen" Schulen, die "richtige" Universität (am besten die "ENA" ) und danach guckt er sich an, welche Partei ihm die besten Aufstiegschancen bietet. Privat die besten Freunde und politisch auf verschiedenen Seiten? Kein Problem...) Dieses Jahr heißen die beiden "Segolene" und "Sarko". Natürlich gibt es noch ganz viele andere Mitspieler bei dem Ringelreihen, manche werden jede Runde gewechselt, andere (wie Arlette Laguiller) sind schon beinahe ihr Leben lang dabei. In jeder Stadt und Gemeinde steht an bestimmten Plätzen, meist vor der Mairie (also dem Stadt- oder Gemeindeamt) Wände aus Holz oder Metall, an denen jeder Kandidat genau die gleiche Fläche für seine Plakate zur Verfügung hat. Außerdem werden tatsächlich gedruckte Wahlprogramme verteilt, unter Autoscheibenwischer geklemmt oder sonst wie unter das Volk gebracht. Dazu natürlich Vorträge im ganzen Land, die Tänzer... äh... Kandidaten reisen viel. Jeder für sich, versteht sich. Einige Wochen vor der ersten Spielrunde, öh dem ersten Wahlgang... wird dann von der Presse ein "unbekannter" Kandidat (dieses Jahr "Beyrou" ) als dritter Favorit ausgerufen wird und die Zeitschriften viele Seiten damit füllen können, darüber zu spekulieren, wie die Finalrunde ausgehen könnte, wenn Kandidat drei es tatsächlich in die Endrunde schaffen würde und gegen Favorit eins oder Favorit zwei antreten würde. Außerdem gibt es die Gelegenheit zu neuen Photos und Home-stories, denn über Sarko und Segolene hat inzwischen jeder alles gelesen was er wissen wollte und noch viel mehr. Ernst nimmt es keiner, aber es gibt den Menschen in den Bars und Cafes was zu reden. Bis zur erste Runde, in der das Volk über die Kandidaten abstimmt und die beiden Teilnehmer der Finalrunde wählt. Um Unmut und Protest auszudrücken wird in dieser Runde allerdings auch gerne einer der vielen Statisten gewählt. Oder man geht gar nicht zur Wahl. Zugegeben... eine kleine Überraschung war dieses Jahr, daß die Wahlbeteiligung sehr hoch war und daß die Statisten... äh... Kandidaten der kleinen Parteien nur wenige Stimmen bekamen. Denn gelegentlich geht diese Protestwählerei in die Hose und es wird tatsächlich jemand in die zweite Runde gewählt, den niemand ernsthaft als Präsidenten haben will. Letztlich haben sich aber erwartungsgemäß Sarko und Segolene fürs Finale qualifiziert. Da zwischen den beiden Runden zwei Wochen liegen, ist genügend Zeit, ein paar Figuren zu tanzen. So verkündet Beyrou, daß seine Wähler doch bitte Segolene wählen sollen, was Sarko erwartungsgemäß mit einem "das ist doch so unwichtig, daß ich es nicht mal kommentieren muß" kommentiert. Eigentlich logisch, denn er gewinnt die Wahl ohnehin. Die Franzosen werden doch keine Frau wählen. (Also... zumindest nicht in diesem Jahr...zehnt.) Und Segolene scheint das zu wissen, denn sie verkündet, im Falle eines Wahlsieges Cohn-Bendit als Uweltminister berufen zu wollen. ( Welchselbiger sich in Frankreich einer weitgehenden Ablehung erfreut.) Denn wenn schon Abgang... dann vorher noch ein paar Zeichen setzen. Natürlich reisen die Finalisten weiter eifrig übers Land und reden zu den Wählern. Auch im Fernsehen dürfen sie sich äußern. Sarko etwa darf verkünden, daß er etwas gegen die "Technokraten" in Politik und Verwaltung unternehmen will. ("Technokraten" sind z.B. die Absolventen der "ENA".... siehe oben....) Und beide Kandidaten dreschen mit Sandschäufelchen... äh... Worten aufeinander ein. Das Tänzchen dreht sich noch bis Sonntag, dann wird Sarko gewählt. Und nach den Sommerferien, pünktlich zum "Rentree" kann der geneigte Beobachter dann vielleicht einen weiteren französischen Ritualtanz beobachten... Generalstreik...?
Geschrieben von arthur um 22:59 Uhr in Allgemein
Freitag, 27. April 2007
Ob eigene Webseite, Online-Shop, Vortrag oder Vereinszeitschrift, kleine Symbole haben sich überall eingebürgert. Im Übermaß sicher lästig und häufig sinnlos eingesetzt, gibt es dennoch auch viele nützliche Verwendungszwecke. Ein kleiner Briefumschlag auf der Webseite und jeder weiß, wenn ich den anklicke, dann kann ich dem Seitenbetreiber eine Mail schreiben. Doch wo bekommt man diese Cliparts her? Brisant wird die Frage vor allem, wenn ich sie ins Internet stellen will, denn das gilt als Veröffentlichung. Oder gar meinen kleinen Webshop damit ausstatten möchte. "Irgendwo" aus dem Web kopieren kann hier ganz schnell zu juristischem Ärger wegen Verstößen gegen das Urheberrecht führen. Doch so kleine Bildchen selber machen, ist schwieriger, als es aussieht. Besonders, wenn sie professionell aussehen sollen. Und nicht jede Seite im Web dient dazu, Geld zu verdienen, so daß ein Graphiker beauftragt werden kann. Schulen, Vereine oder die private Homepage haben in der Regel kein Budget für Graphik. Aber es gibt nette Menschen, die ihre Cliparts als Public Domain "spenden". In der <a href="http://www.openclipart.org">Open Clipart Library</a> finden sich immerhin schon über 7000 kleine Graphiken, die ohne Einschränkung benutzt werden dürfen. Die Suchfunktion spricht nur Englisch, aber dafür liefert sie schon Bildchen zu vielen Themen und die Qualität der Cliparts ist größtenteils recht professionell. Und falls ein begabter (Hobby)Designer hier mitlies: Weitere Graphikspenden sind jederzeit willkommen!
Technorati Tags:
interessante Webseiten
Cliparts
Graphik
Geschrieben von arthur um 22:47 Uhr in Allgemein
Sonntag, 22. April 2007
Vor einiger Zeit ließ ich mir von einer Freundin beim Abstecken helfen. Eine näherfahrene Frau, die selber Nähkurse gibt. Angesichts noch allzudeutlicher Paßformfehler in Form von *hüstel* 'Engstellen' fragt sie mich: "Wie willst du es denn haben?" Ich sage: "Na, normal. Wo's zu eng ist, ist ja klar." "Tja," bekomme ich zur Antwort, "das mit der Paßform ist halt so Geschmackssache. Die einen wollen's so. Die anderen lieber weiter... da gibt es keinen Standard." Ich habe dann erst einmal geklärt, was ich wie haben will und es mir so abstecken lassen. Dann habe ich einige Tag nachgedacht. Ist das so? Ist Paßform nur noch "Geschmackssache"? Gut, das erklärte immerhin, warum ich immer wieder in Blogs Bilder sehe, wahlweise von deutlich zu engen oder formlos sackartig zu weiten Blusen, Shirts oder Jacken, unter denen steht: "Das ist mein Lieblingsschnitt, denn er paßt ohne Änderung perfekt." Aber... nein, verflixt. Guter Sitz ist nicht nur Geschmackssache. Es gibt Standards wo die Schulternaht verlaufen sollte, wo ein Revers sitzen, wie viel Bewegungsweite über die Brust gehört, wo der Stoff Falten werfen darf und wo sie nicht hingehören oder wie eine Hose den Po umhüllen. (Und oh ja, man sieht, ob ein Kleidungsstück einfach zu weit ist oder eine modische Mehrweite hat.) Sicher, Beliebigkeit ist bequemer. Aber tun den Regeln in dieser Form weh? Nein. Denn sie nehmen doch niemandem die individuelle Entscheidung weg zu sagen, "Ich persönlich will es aber enger." Oder "Ich will den Schritt aber tiefer." Und, ja, von einer Nähkursleiterin erwarte ich, daß sie diese Standards auch ihren Schülern erklärt und zeigt. Denn erst wenn ich den Standard kenne, dann kann ich bewußt von ihm abweichen. Und statt einem schlecht sitzenden Kleidungsstück habe ich meine ganz persönliche modische Aussage. Was anderes tun die von uns oft bewunderten Couturiers, Modeschöpfer oder Fashion Designer auch nicht. Und wir können das auch! Aber erst wenn ich die Regeln beherrsche, kann ich auch mit ihnen spielen.
Geschrieben von arthur um 22:43 Uhr in Allgemein
Dienstag, 3. April 2007
... macht bei Burda der April.
Naja, nicht alles, aber die Blogs.
Immerhin, ich kann, wenn auch unter Verrenkungen, wieder schreiben.
Allerdings sieht das Template noch bescheuerter aus als vorher und ich kann es weder verändern noch ein anderes wählen. Die Positionierung der Bilder ist auch weg. Und wenn ich die Befehle händisch eingebe, dann werden die Bilder gar nicht mehr angezeigt.
Alles noch sehr hakelig.
Und wo sind eigentlich die Absätze?
So vielleicht?
Ah ja. Immerhin, das kann ich wieder.
Mal sehen wann Matthias das alles wieder so weit auf den Beinen hat, daß ich auch wieder über's Nähen schreiben kann... *gg*
Und wenn ihr das lesen könnt, dann habe ich auch den Button zum Senden gefunden.... )
Geschrieben von arthur um 22:36 Uhr in Allgemein
Samstag, 24. März 2007
Tinalein kann es mal wieder nicht erwarten und eröffnet wieder ihren Osterkalender. :o)
Bis zum Ostermontag wird runtergezählt und da sie dieses Jahr viele fleißige Helferlein hat gibt es jeden Tag nicht nur kreative Vorschläge, sondern auch etwas zu gewinnen.
Also guckt mal rein: tinaleins Osterkalender :-)
Geschrieben von arthur um 14:48 Uhr in Allgemein
Dienstag, 6. März 2007
Die KVB, die örtlichen Verkehrsbetriebe lassen sich ja allerhand einfallen, damit die Straßenbahnreisenden sich nicht langweilen.
So sind einige der größeren Haltestellen mit "Infoscreens" ausgestattet, die einen mit Werbung, Nachrichtenschnipseln oder Comics unterhalten. (Ungefähr so, wie früher die Diawerbung im Kino. Nur ohne Ton.) Immerhin besser als nix, wenn die Bahn mal wieder Verspätung hat.
Bei der Bundesbahn wünsche ich mir das auch manchmal. Denn da wo ich meist in die Bahn einsteige ist mir solche Unterhalten nicht vergönnt. (Trotz der beinahe allfälligen Verspätung... sie könnten den Fahrplan auf der Strecke Köln-Düsseldorf einfach mal der Realität anpassen.)
Die einzigen Monitore hier sind die der orangenen Fahrkartenautomaten und deren "Programm" ist bald bekannt und nicht sehr abwechslungreich.
Außer, wenn diese Automaten verzweifelt versuchen, wieder zu booten. Auch gerne zwei Mal... drei Mal.... ann kam mein Zug, keine Ahnung, ob sie es noch geschafft haben.)
Dann werden sie so richtig informativ.
Seither weiß ich, diese Automaten sind mit Pentium-S 100 Mhz Prozessoren bestückt, haben 256 MB RAM, die Grafikkarte ist von Elsa und als Betriebssystem läuft Windows NT, Service-Pack 6.
Und mir wird klar, warum sie so häufig nicht funktionieren. :o)
Geschrieben von arthur um 09:28 Uhr in Allgemein
Mittwoch, 21. Februar 2007
Nichts für Bärbel, fürchte ich, denn hier bleiben die Finger unweigerlich sauber. Das sinnliche Erleben fällt weg.
Aber wer einmal ausprobieren möchte, ob Stempeln Spaß machen kann ohne sich gleich eine Batterie Stempel anzuschaffen und die nächsten Tage mit bunten Fingern herumzulaufen, dem könnte diese Webseite Kurzweil schaffen:
Das Stempelgeheimnis
Geschrieben von arthur um 09:58 Uhr in Allgemein
|
|
«
September
»
| Mo | Di | Mi | Do | Fr | Sa | So |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | | | | | | | | | | | | | |
|
|